VPN.vu · Revisão de textos do app

Todos os textos pra revisar.

Cada string em PT-BR é editável. Mudanças ficam destacadas em amarelo e salvas no seu browser automaticamente. No final, exporta um arquivo de sugestões pro Chris implementar no app.

strings980 telas42 gerado2026-05-27 fontept/messages.po

01 · Como revisar

Clica em qualquer texto em PT-BR e edita. O original em inglês fica do lado pra referência. Não dá pra quebrar nada — não tô editando o app de verdade, isso aqui é só uma lista de sugestões.

02 · Screenshots

As telas que já temos screenshot vêm no topo de cada tier, com o print do app ao lado dos textos. As outras (que não dá pra abrir sem estado especial · login deslogado, conta expirada, etc.) ficam abaixo, só com os textos.

03 · No final

Tem uma barra fixa embaixo mostrando quantas sugestões você fez. O botão Exportar baixa um arquivo .json pra mandar de volta · o Chris importa no app e a próxima build já vem com as novas palavras.

1

Tier 1 · Core da jornada

Tudo que qualquer usuário comum vê no uso normal · prioridade máxima de revisão.

Conectar (home)

Tela principal · botão grande Conectar/Desconectar + estado da conexão.

msgctxt "connect-view"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1
This is used as a feature indicator to show that DAITA is enabled through
multihop.
Available placeholders:
%(DAITA)s - Is a non-translatable feature "DAITA"
%(DAITA)s: Multihop
%(DAITA)s: multihop
2Active features
Funcionalidades ativas
3Congrats!
Parabéns!
4Connection details
Detalhes da conexão
5
Button label for disconnecting from the VPN.
Disconnect
Desconectar
6Either buy credit on our website or redeem a voucher.
Compre crédito no nosso site da web ou reclame um voucher.
7Enter voucher code
Insira o código do voucher
8Go ahead and start using the app to begin reclaiming your online privacy.
Comece a usar o aplicativo para começar a resgatar a sua privacidade online.
9Here’s your account number. Save it!
Aqui tem o seu número de conta. Guarde-o!
10
Button label for opening privacy information link.
Learn about privacy
Saiba mais sobre privacidade
11Out of time
Sem tempo
12
Button label for navigating to the voucher redemption view.
Redeem voucher
Resgatar voucher
13Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disconnected until you turn it back on under Advanced settings.
Lembre-se, a desativação irá permitir tráfego de rede enquanto a VPN estiver desligada e até a voltar a ativar nas Configurações avançadas.
14
Button label for starting the app.
Start using the app
Comece a usar o aplicativo
15
Tiny hint under the account number telling the user the number is tap-to-copy.
Tap the number to copy
Toque no número pra copiar
16
Eyebrow kicker shown above the out-of-time title.
Time expired
Tempo expirado
17Time was successfully added
Tempo adicionado com sucesso
18To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecure connection.
Além disso, tem de se desconectar e acessar à Internet através de uma conexão não segura.
19To continue your journey as a privacy ninja, visit our website to pick up other privacy-friendly habits and tools.
Para continuar a sua viagem como um ninja da privacidade, visite o nosso site para conhecer outros hábitos e ferramentas amigos da privacidade.
20To start using the app, you first need to add time to your account.
Para começar a usar o aplicativo, primeiro tem de adicionar tempo à sua conta.
21Voucher was successfully redeemed
O voucher foi resgatado com sucesso
22
Eyebrow kicker shown above the welcome title for newly created accounts.
Welcome · your account is ready
Bem-vindo · sua conta tá pronta
23
Section label above the account number on the welcome screen.
Your account number
Seu número de conta
24You have no more VPN time left on this account.
Não tem mais Tempo de VPN restante nesta conta.
25You need to disable "Lockdown mode" in order to access the Internet to add time.
Tem de desativar a opção "Modo de bloqueio" para poder acessar à Internet e adicionar tempo.
26You’re all set!
Está pronto!

Selecionar localização

Lista de países → cidades → servidores · com Recentes.

msgctxt "select-location-view"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1
Message shown when the user has no custom lists.
Instructs the user how to create a custom list.
Add a custom list by clicking the “+” icon
Adicione uma lista personalizada clicando no ícone "+"
2All locations
Todas as localizações
3
Message shown in the custom list section when the user has at least one custom list.
Instructs the user how to add locations to the custom list.
Click “+“ on a location to add it to a list
Clique no "+" de uma localização para adicionando a uma lista
4Custom lists
Listas personalizadas
5Disable recents
Desativar recentes
6
Label for custom lists that don't have any locations added to them yet.
Empty
Vazia
7Enable recents
Ativar recentes
8Entry
Entrada
9Entry locked
Entrada bloqueada
10Exit
Saída
11Filtered:
Filtrado:
12
Message shown when the user has no recent locations.
No recent selection history
Sem histórico de seleção recente
13
Label for indicator that shows that obfuscation is being used as a filter.
Available placeholders:
%(obfuscation)s - type of obfuscation in use
Obfuscation: %(obfuscation)s
Ofuscação: %(obfuscation)s
14Open %(daita)s settings
Abrir as configurações de %(daita)s
15Providers: %(numberOfProviders)d
Fornecedores: %(numberOfProviders)d
16
Title for section showing recently used locations.
Recents
Recentes
17Setting: %(settingName)s
Configuração: %(settingName)s
18
Text showing how many locations are currently shown out of the total number of locations, e.g. "Showing 5 of 250"
Available placeholders:
%(visibleRelays)s: The number of relays currently shown
%(totalRelays)s: The total number of relays
Showing %(visibleRelays)s of %(totalRelays)s
Mostrando %(visibleRelays)s de %(totalRelays)s
19The entry server for %(multihop)s is currently overridden by %(daita)s. To select an entry server, please first enable “%(directOnly)s” or disable "%(daita)s" in the settings.
O servidor de entrada para %(multihop)s é atualmente substituído por %(daita)s. Para selecionar um servidor de entrada, ative primeiro "%(directOnly)s", ou desative "%(daita)s" nas configurações.

Conta

Número da conta · expira em · dispositivos · logout.

msgctxt "account-view"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1
Title label in navigation bar
Account
Conta
2Account number
Número de conta
3Currently unavailable
Atualmente indisponível
4
Empty-state replacement for "Currently unavailable" on the Account row.
No time on this account
Sem tempo nessa conta
5
Sub-line under the empty-state headline, framing the two CTAs below.
Add time to start using VPN.vu. Redeem a voucher or buy credit on our site.
Adicione tempo pra começar a usar a VPN.vu. Resgate um voucher ou compre crédito no nosso site.
6
Primary CTA on the empty Account row · navigates to the in-app voucher redemption.
Redeem voucher
Resgatar voucher
7
Secondary CTA on the empty Account row · opens the external purchase page.
Buy credit
Comprar crédito
8
Button label for logging out.
Log out
Encerrar sessão
9
Link text in the account view to navigate to the manage devices view.
Manage devices
Gerenciar dispositivos
10OUT OF TIME
SEM TEMPO
11Paid until
Pago até

Configurações (menu raiz)

Menu raiz de ajustes.

msgctxt "settings-view"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1
Navigation button to the 'API access methods' view
API access
Acesso à API
2
Navigation button to the 'App info' view
App info
Informação sobre o app
3Multihop
Multihop
4
Title label in navigation bar
Settings
Configurações
5
Navigation button to the 'Support' view
Support
Suporte
6
Label for the app info list item indicating that an update is available and can be downloaded
Update available
Atualização disponível
7
Navigation button to the 'User interface settings' view
User interface settings
Configurações da interface de usuário
8
Navigation button to the 'VPN settings' view
VPN settings
Configurações de VPN

Splash · inicialização

Logo grande enquanto o daemon sobe (1-2s).

msgctxt "launch-view"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1
Status text app is trying to connect to the system service.
Connecting to Mullvad system service...
Conectando ao serviço de sistema VPN.vu...
2
Button label for opening dialog with troubleshooting details.
Details
Detalhes
3
List item in troubleshooting modal advising user disable third party antivirus.
Disabling third party antivirus software
Desativar software antivírus de terceiros
4
Status text shown when app fails to start.
Failed to start the app, please try again or click “Details” for more info
Erro ao iniciar o aplicativo. Tente novamente ou clique em "Detalhes" para mais informações
5
Message in troubleshooting modal advising user to send a problem report if the steps do not work.
If these steps do not work please send a problem report.
Se estes passos não funcionarem, envie um relatório do problema.
6
Message in launch view when the background process permissions have been revoked.
Permission for the Mullvad VPN service has been revoked. Please go to System Settings and allow Mullvad VPN under the “Allow in the Background” setting.
A permissão para o serviço VPN.vu foi revogada. Acesse às configurações do sistema e permita a VPN.vu, abaixo da configuração "Permitir em segundo plano".
7
List item in troubleshooting modal advising user to reinstall the app.
Reinstalling the app
Reinstalar o aplicativo
8
List item in troubleshooting modal advising user to restart background process.
Restarting the Mullvad background process
Reiniciar o processo em segundo plano do VPN.vu
9
List item in troubleshooting modal instructing user how to restart the background process.
Restarting the Mullvad background process by clicking "Back", then "Try again"
Reiniciar o processo em segundo plano do VPN.vu clicando em "Voltar", e depois em "Tentar novamente"
10
List item in troubleshooting modal advising user to restart their computer.
Restarting your computer
Reiniciar o seu computador
11
Button label for sending a problem report.
Send problem report
Enviar relatório do problema
12
Status text shown when app is starting.
Starting up....
Iniciando...
13
Message in troubleshooting modal when the background process failed to start.
The Mullvad background process failed to start. The background process is responsible for the security, kill switch, and the VPN tunnel. Please try:
Erro ao iniciar o processo em segundo plano do VPN.vu. O processo em segundo plano é responsável pela segurança, pelo kill switch e pelo túnel VPN. Tente o seguinte:
14
Button label for trying to restart the daemon again.
Try again
Tentar novamente
15
Message in launch view when the mullvad service cannot be contacted.
Unable to contact the Mullvad system service, your connection might be unsecure. Please troubleshoot or send a problem report by clicking the "Learn more" button.
Não foi possível contatar o serviço do sistema VPN.vu, a sua conexão pode ser insegura. Tente resolver o problema ou envie um relatório do problema clicando no botão "Mais informações".

Aviso de privacidade

Wizard de boas-vindas no primeiro boot · Privacidade · Termos & LGPD · Diagnóstico.

msgctxt "privacy-disclaimer-view"
O wizard de privacidade tem 2 etapas com textos longos hardcoded no app · Privacidade (9 seções) e Termos & LGPD (6 seções). Como são parágrafos grandes, abre num editor próprio. 15 seções · 14 metas
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1
VPN.vu fork · privacy disclaimer wizard, step 2 (Termos & LGPD) and
step 3 (Diagnóstico opcional). Strings are currently hardcoded in
PrivacyDisclaimerView.tsx (PT-only fork) but registered here so a
future migration to messages.pgettext('privacy-disclaimer-view', ...)
has translation rows already in place.
Step header label · privacy
Privacidade
2Step header label · terms and LGPD
Termos & LGPD
3Step header label · diagnostics
Diagnóstico
4Step 2 kicker
Termos de uso · proteção de dados
5Step 2 title
Como a gente trata seus dados.
6Step 3 kicker
Telemetria · totalmente opcional
7Step 3 title
Quer ajudar a gente a melhorar?
8Primary CTA · advance to next step
Aceitar e continuar
9Primary CTA · final, default
Aceitar e começar
10Primary CTA · final, create-account intent
Aceitar e criar conta
11Step 3 checkbox label
Enviar crash reports anônimos

Login

Tela de entrada com número da conta (16 dígitos · sem email/senha).

msgctxt "login-view"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1
This is a warning message shown when the app is blocking the users
internet connection while logged out.
Available placeholder:
%(lockdownModeSettingName)s - The translation of "Lockdown mode"
<b>%(lockdownModeSettingName)s</b> is enabled. Disable it to unblock your connection.
<b>%(lockdownModeSettingName)s</b> está ativado. Desative para desbloquear a sua conexão.
2Account created
Conta criada
3Checking account number
Verificando o número da conta
4
Text in button that allows user to create a new account.
Create a new account
Criar uma nova conta
5
Button which confirms the action to create a new account.
Create new account
Criar nova conta
6Creating account...
Criando conta...
7
Text that asks the user if they really want to create a new account.
Do you want to create a new account?
Quer criar uma nova conta?
8
Text that asks the user if they really want to remove the saved account.
Do you want to remove the saved account number?
Quer remover o número de conta salvo?
9Enter your account number
Insira o seu número de conta
10Error
Erro
11Failed to create account
Não foi possível criar a conta
12Finishing upgrade.
Concluindo atualização.
13
Error message shown above login input when trying to login with a
non-existent account number.
Invalid account number
Número de conta inválido
14Logged in
Sessão iniciada
15Logging in...
Entrando...
16
Label for the login button.
Login
Iniciar sessão
17Login failed
Erro ao iniciar sessão
18
Text shown between two horizontal lines above the "create account" button.
In this context it is used to separate the users alternative of logging in
or creating a new account, "Login or Create a new account".
Or
Ou
19
This is a warning message shown when the app is blocking the users
internet connection while logged out.
Our kill switch is currently blocking your connection.
De momento, o nosso kill switch está bloqueando a sua conexão.
20Please wait
Por favor, aguarde
21
Text that informs the user about the consequences of clearing the saved
account number.
Removing the saved account number from this device cannot be undone.
A remoção do número de conta salvo deste dispositivo não pode ser anulada.
22
Error message shown above login input when trying to login to an account
with too many registered devices.
Too many devices
Muitos dispositivos
23Unknown error
Erro desconhecido
24Upgrading...
Atualizando...
25Valid account number
Número de conta válido
26
Text that informs the users about consequences of creating a new account.
You already have a saved account number, by creating a new account the saved account number will be removed from this device. This cannot be undone.
Já tem um número de conta salvo. Ao criar uma nova conta, o número de conta salvo será removido deste dispositivo. Esta ação não pode ser anulada.
27
Label shown above the account number input field.
Account number
Número de conta
28
Helper text shown below the login title when the previous attempt failed.
Double-check that you typed all 16 digits correctly.
Confira se digitou os 16 dígitos corretamente.
29
Kicker eyebrow shown above the login title.
Secure access
Acesso seguro
30
Helper text shown below the login title in the default empty state.
Use your 16-digit account number to sign in. No email, no password, no trace.
Use seu número de conta de 16 dígitos para entrar. Sem email, sem senha, sem rastro.

Login · erros

Mensagens de erro do login (conta inválida, sem internet, etc).

msgctxt "auth-failure"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1Blocking internet: account is out of time
Bloqueio de Internet: a conta está sem tempo
2Too many simultaneous connections on this account. Disconnect another device or try connecting again shortly.
Conta com muitas conexões simultâneas. Desconecte outro dispositivo ou tente ligar-se novamente em breve.
3Unable to authenticate account. Please send a problem report.
Não foi possível autenticar a conta. Envie um relatório do problema.
4You are logged in with an invalid account number. Please log out and try another one.
Tem sessão iniciada com um número de conta inválido. Encerre a sessão e tente com outro.

Conectar · container

Wrapper visual da home.

msgctxt "connect-container"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1
The selected location label displayed on the main view, when a user selected a specific host to connect to.
Example: Malmö (se-mma-001)
Available placeholders:
%(city)s - a city name
%(hostname)s - a hostname
%(city)s (%(hostname)s)
%(city)s (%(hostname)s)

Botão do túnel

Texto do botão grande e atalhos.

msgctxt "tunnel-control"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1Connect
Conectar
2Switch location
Alterar local
3Select a server
Selecione um servidor
4Switch server · %(location)s
Trocar servidor · %(location)s

Painel de conexão

Painel expandível com IP, porta, protocolo.

msgctxt "connection-info"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1
The hostname line displayed below the country on the main screen
Available placeholders:
%(relay)s - the relay hostname
%(entry)s - the entry relay hostname
%(relay)s via %(entry)s
%(relay)s via %(entry)s
2In
Entrada
3Out
Saída

Avisos no topo da home

Banners que aparecem na tela de conectar (conta expirando, update, etc).

msgctxt "in-app-notifications"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1%(duration)s. Buy more credit.
%(duration)s. Comprar mais crédito.
2
Notification subtitle when the app upgrade is ready to install.
Available placeholders:
- %(suggestedUpgradeVersion)s: Upgrade version to be installed.
%(suggestedUpgradeVersion)s is ready to be installed.
%(suggestedUpgradeVersion)s está pronta para ser instalada.
3<a>%(lockdownModeSettingName)s</a> is enabled. Please click “Connect“ or disable “%(lockdownModeSettingName)s“ to unblock internet.
<a>%(lockdownModeSettingName)s</a> está ativado. Clique em "Ligar" ou desative “%(lockdownModeSettingName)s“ para desbloquear a Internet.
4ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON
O CRÉDITO DA CONTA EXPIRA BREVEMENTE
5APP IS OUT OF SYNC
APLICATIVO NÃO SINCRONIZADA
6BETA UPDATE AVAILABLE
ESTÁ DISPONÍVEL UMA ATUALIZAÇÃO BETA
7BLOCKING INTERNET
PROTEGENDO ENQUANTO CONECTA
8Your traffic is paused while we set up the secure tunnel. This prevents any data from leaking outside the VPN.
Pausamos seu tráfego enquanto montamos o túnel seguro. Isso evita que qualquer dado vaze fora da VPN.
9
Notification subtitle when the app upgrade is ready to install.
Click here to install update.
Clique aqui para instalar a atualização.
10
Notification subtitle when the installer failed.
Click here to retry
Clique aqui para tentar novamente
11
Notification subtitle when the download of the installer failed
and the user can try downloading again.
Click here to retry download
Clique aqui para tentar baixar novamente
12Click here to see what’s new.
Clique aqui para ver as novidades.
13
Link text to go to the app upgrade view
Click here to update
Clique aqui para atualizar
14
Notification subtitle when the installer download failed.
Could not download installer.
Não foi possível baixar o instalador.
15
Generic notification subtitle when the app upgrade failed.
Could not upgrade the app.
Não foi possível atualizar o aplicativo.
16
Notification title when app upgrade is verifying the installer.
DOWNLOAD COMPLETE! VERIFYING...
TRANSFERÊNCIA CONCLUÍDA! VERIFICANDO...
17
Notification title when the installer download failed.
DOWNLOAD FAILED
ERRO NA TRANSFERÊNCIA
18
Generic notification title when app upgrade is downloading the installer.
DOWNLOADING UPDATE...
BAIXANDO A ATUALIZAÇÃO...
19
Notification title when the app upgrade is in progress.
Available placeholders:
- %(appUpgradeDownloadProgressValue)s: The download progress value.
DOWNLOADING UPDATE... %(appUpgradeDownloadProgressValue)s%%
BAIXANDO A ATUALIZAÇÃO... %(appUpgradeDownloadProgressValue)s%%
20
The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
Install the latest app version to stay up to date.
Instale a versão mais recente do aplicativo para se manter atualizado.
21
Notification title when the installer failed.
INSTALLER FAILED
ERRO NO INSTALADOR
22NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING
PODE HAVER FUGAS DE TRÁFEGO DE REDE
23NEW DEVICE CREATED
NOVO DISPOSITIVO CRIADO
24NEW VERSION INSTALLED
NOVA VERSÃO INSTALADA
25Please quit and restart the app.
Encerre a sessão e reinicie o aplicativo.
26
Notification title when the app upgrade is ready to install.
READY TO INSTALL UPDATE
PRONTO PARA INSTALAR A ATUALIZAÇÃO
27
Accessibility label for the button to retry download of the installer.
Retry download of the installer
Tentar baixar novamente o instalador
28
Accessibility label for the button to retry the installation.
Retry installation
Tentar novamente a instalação
29
Button label to send a problem report.
Send problem report
Enviar relatório do problema
30
Notification subtitle when the installer verification failed.
The installer could not be verified.
Não foi possível verificar o instalador.
31
Notification subtitle when the installer failed.
The installer did not complete successfully.
O instalador não concluiu com sucesso.
32
Notification subtitle when the installer failed.
The installer did not start successfully.
O instalador não iniciou com sucesso.
33
Notification subtitle indicating the user is using an unsupported port for WireGuard.
Available placeholders:
%(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
The selected %(wireGuard)s port is not supported, please <a>change it under VPN settings.</a>
A porta %(wireGuard)s selecionada não é suportada. <a>Altere-a em Configurações de VPN.</a>
34
Notification text when a new device has been created.
Available placeholders:
- %(deviceName)s: Name of created device.
This device is now named <em>%(deviceName)s</em>. See more under <a>Manage devices</a> in Account.
Este dispositivo passou a chamar-se <em>%(deviceName)s</em>. Veja mais em <a>Gerenciar dispositivos</a> na Conta.
35
The in-app banner displayed to the user when the app beta update is
available.
Available placeholders:
%(version)s - The version number of the new beta version.
Try out the newest beta version (%(version)s).
Experimente a nossa mais recente versão beta (%(version)s).
36UNSUPPORTED VERSION
VERSÃO NÃO SUPORTADA
37UPDATE AVAILABLE
ESTÁ DISPONÍVEL UMA ATUALIZAÇÃO
38
Generic notification title when the app upgrade failed.
UPDATE FAILED
ERRO NA ATUALIZAÇÃO
39
Notification title when app upgrade is ready for the user to launch the installer.
VERIFICATION COMPLETE! INSTALLER READY!
VERIFICAÇÃO CONCLUÍDA! INSTALADOR PRONTO!
40
Notification title when app upgrade is launching the installer.
VERIFICATION COMPLETE! LAUNCHING INSTALLER...
VERIFICAÇÃO CONCLUÍDA! INICIANDO O INSTALADOR...
41
Notification title when the installer verification failed.
VERIFICATION FAILED
ERRO NA VERIFICAÇÃO

Selecionar localização · header

Header + busca da tela de localização.

msgctxt "select-location-nav"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1
Title label in navigation bar
Select location
Selecionar localização

Localizações · compartilhado

Strings compartilhadas pela feature de localização.

msgctxt "locations-feature"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1
This is used for appending information about a location.
E.g. "Gothenburg (Entry)" if Gothenburg has been selected as the entrypoint.
Available placeholders:
%(location)s - Translated location name
%(info)s - Information about the location
%(location)s (%(info)s)
%(location)s (%(info)s)
2Disabling recents will also clear history.
Desativar os recentes também limpará o histórico.
3Entry
Entrada
4Exit
Saída

Dispositivos

Lista de dispositivos conectados nessa conta.

msgctxt "device-management"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1
Button for continuing login process.
Continue with login
Continuar com a conexão
2
Label informing the user when a device was created.
Available placeholders:
%(createdDate)s - The creation date of the device.
Created: %(createdDate)s
Criado: %(createdDate)s
3
Label indicating that this device is the current device.
Current device
Dispositivo atual
4Device is inactive
O dispositivo está desativado
5Device name
Nome do dispositivo
6
A label that will display the newly created device name to inform the user
about it.
Available placeholders:
%(deviceName)s - The name of the current device
Device name: %(deviceName)s
Nome do dispositivo: %(deviceName)s
7Failed to remove device
Erro ao remover dispositivo
8
Button label for navigating to login.
Go to login
Ir para a conexão
9Going to login will unblock the Internet on this device.
Ir para a conexão irá desbloquear a Internet neste dispositivo.
10If you log out, the device and the device name is removed. When you log back in again, the device will get a new name.
Se encerrar a sessão, o dispositivo e o nome do dispositivo são removidos. Quando voltar entrando, o dispositivo recebe um novo nome.
11
Title label in navigation bar for the manage devices view.
Title text in the manage devices view
Manage devices
Gerenciar dispositivos
12Please log out of at least one by removing it from the list below. You can find the corresponding device name under the device’s Account settings.
Desconecte-se de pelo menos um dos dispositivos removendo-o da lista abaixo. Pode encontrar o nome do dispositivo correspondente nas configurações de Conta do dispositivo.
13
Button label for confirming removing a device.
Remove
Remover
14
Text displayed above button which logs out another device.
The text enclosed in "<b></b>" will appear bold.
Available placeholders:
%(deviceName)s - The name of the device to log out.
Remove <em>%(deviceName)s?</em>
Remover <em>%(deviceName)s?</em>
15
Page title informing user that enough devices has been removed to continue
login process.
Super!
Excelente!
16The device will be removed from the list and logged out.
O dispositivo será removido da lista e encerrará a sessão.
17This is the name assigned to the device. Each device logged in on a VPN.vu account gets a unique name that helps you identify it when you manage your devices in the app or on the website.
Este é o nome atribuído ao dispositivo. Cada dispositivo com sessão iniciada numa conta VPN.vu recebe um nome único que ajuda a identificá-lo quando você gerencia seus dispositivos no app ou no site.
18Time left: %(timeLeft)s
Tempo restante: %(timeLeft)s
19
Page title informing user that the login failed due to too many registered
devices on account.
Too many devices
Muitos dispositivos
20
Button text to retry fetching devices.
Try again
Tentar novamente
21
Subtitle text in the manage devices view, explaining
devices and what they can do in the manage devices view.
View and manage all your logged in devices. You can have up to 5 devices on one account at a time. Each device gets a name when logged in to help you tell them apart easily.
Veja e faça a gerenciamento de todos os seus dispositivos com sessão iniciada. Pode ter até 5 dispositivos numa conta de cada vez. Cada dispositivo recebe um nome quando tem sessão iniciada para ajudar a distingui-los facilmente.
22You can have up to 5 devices logged in on one VPN.vu account.
Você pode ter até 5 dispositivos com sessão iniciada numa só conta VPN.vu.
23You can now continue logging in on this device.
Agora pode continuar a conexão neste dispositivo.
24You have removed this device. To connect again, you will need to log back in.
Removeu este dispositivo. Para reconectar o dispositivo, terá de voltar iniciando a sessão.

Resgatar voucher

Tela de resgate de código pra adicionar tempo.

msgctxt "redeem-voucher-view"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1An error occurred.
Ocorreu um erro.
2It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first.
Parece que inseriu um número de conta em vez de um código de voucher. Se pretender alterar a conta ativa, encerre a sessão primeiro.
3
Button label for voucher redemption.
Redeem
Resgatar
4Verifying voucher...
Verificando voucher...
5Voucher code has already been used.
O código do voucher já foi usado.
6Voucher code is invalid.
Código do voucher inválido.
7Voucher was successfully redeemed.
O voucher foi resgatado com sucesso.

Resgatar voucher · alertas

Pop-ups e mensagens de erro do resgate.

msgctxt "redeem-voucher-alert"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1
Cancel button label for voucher redemption.
Cancel
Cancelar
2
Input field label for voucher code.
Enter voucher code
Insira o código do voucher
3
Button label for redeeming a voucher.
Redeem voucher
Resgatar voucher

Notificações do sistema

Pop-ups e badges fora da janela do app.

msgctxt "notifications"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1
The system notification displayed to the user when the account credit is close to expiry.
Available placeholder:
%(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
Account credit expires in %(duration)s. Buy more credit.
O crédito da conta expira em %(duration)s. Comprar mais crédito.
2Account is out of time
A conta está sem tempo
3App is out of sync. Please quit and restart.
O aplicativo não está sincronizado. Encerre a sessão e reinicie.
4
The system notification that notifies the user when a beta update is
available.
Available placeholders:
%(version)s - The version number of the new beta version.
Beta update available. Try out the newest beta version (%(version)s).
Atualização beta disponível. Experimente a nossa mais recente versão beta (%(version)s).
5Buy more
Comprar mais
6Connected
Conectado
7
The message showed when a server has been connected to.
Available placeholder:
%(location) - name of the server location we're connected to (e.g. "se-got-003")
Connected to %(location)s
Conectado a %(location)s
8Connecting
Conectando
9
The message showed when a server is being connected to.
Available placeholder:
%(location) - name of the server location we're connecting to (e.g. "se-got-003")
Connecting to %(location)s
Conectando a %(location)s
10Connection might be unsecured. App lost contact with system service, please troubleshoot.
A conexão pode não ser insegura. O app perdeu o contato com o serviço do sistema. Tente resolver o problema.
11Could not configure IPv6. Disable it in the app or enable it on your device.
Não foi possível configurar o IPv6. Desative-o ou ative-o no seu dispositivo.
12Disconnected and unsecure
Desconectado e não seguro
13Failed to enable split tunneling.
Erro ao ativar a divisão do túnel.
14Failed to enable split tunneling. Please try reconnecting or disable split tunneling.
Erro ao ativar a divisão do túnel. Tente reconectar ou desative a divisão do túnel.
15
Label for the system notification when the app encountered an error
and will block network traffic until the error is resolved.
Label for the in-app banner when the app encountered an error
Failed to start %(splitTunneling)s. To unblock network traffic, disable split tunneling.
Falha ao iniciar a %(splitTunneling)s. Para desbloquear o tráfego de rede, desative a divisão do túnel.
16
Label for notification when IPv4 is not available.
IPv4 is not available, please try changing Device IP version setting.
O IPv4 não está disponível. Tente alterar a configuração de versão do IP do Dispositivo.
17
Label for notification when IPv6 is not available.
IPv6 is not available, please try changing Device IP version setting.
O IPv6 não está disponível. Tente alterar a configuração de versão do IP do Dispositivo.
18Lockdown mode active, connection blocked
Modo de bloqueio ativo, conexão bloqueada
19No servers match your settings, try changing server or other settings.
Nenhum servidor corresponde às suas configurações. Tente alterar o servidor ou outras configurações.
20
A link in the in-app banner to encourage the user to update the app.
The in-app banner is is displayed to the user when the running app becomes unsupported.
Please click here to update now
Clique aqui para atualizar agora
21Reconnecting
Reconectando
22The apps excluded with %(splitTunneling)s might not work properly right now.
Os aplicativos excluídas com %(splitTunneling)s podem não funcionar adequadamente neste momento.
23Unable to apply firewall rules.
Não é possível aplicar as regras de firewall.
24Unable to apply firewall rules. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software.
Não é possível aplicar as regras de firewall. Tente desativar temporariamente quaisquer antivírus ou software de segurança de terceiros.
25Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel.
Não é possível aplicar as regras de firewall. Experimente atualizar o seu kernel.
26Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or send a problem report.
Não foi possível bloquear todo o tráfego de rede. Experimente a resolução de problemas ou envie um relatório do problema.
27Unable to block all network traffic. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report.
Não é possível bloquear todo o tráfego de rede. Tente desativar temporariamente quaisquer antivírus ou software de segurança de terceiros, ou enviar um relatório do problema.
28Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or send a problem report.
Não foi possível bloquear todo o tráfego de rede. Experimente atualizar o seu kernel ou envie um relatório do problema.
29Unable to communicate with Mullvad kernel driver. Try reconnecting or send a problem report.
Não foi possível comunicar com o driver do kernel VPN.vu. Tente reconectar ou envie um relatório do problema.
30Unable to resolve host of custom tunnel. Try changing your settings.
Não foi possível resolver o anfitrião do túnel personalizado. Experimente alterar as suas configurações.
31Unable to set system DNS server. Please send a problem report.
Não foi possível definir o servidor DNS do sistema. Envie um relatório do problema.
32Unable to start tunnel connection. Please send a problem report.
Não foi possível iniciar a conexão de túnel. Envie um relatório do problema.
33Unable to start tunnel connection. This could be because of conflicts with VMware, please troubleshoot.
Não foi possível iniciar a conexão por túnel. Isto pode dever-se a conflitos com o VMware. Tente resolver o problema.
34Update available. Install the latest app version to stay up to date
Atualização disponível. Instale a versão mais recente do aplicativo para se manter atualizado
35Upgrade
Atualizar
36Your device is offline. The tunnel will automatically connect once your device is back online.
O seu dispositivo está offline. O túnel irá conectar automaticamente assim que o seu dispositivo estiver novamente online.
37
The in-app banner which is displayed to the user when the running app becomes unsupported.
Your privacy might be at risk with this unsupported app version.
A sua privacidade pode estar comprometida com uma versão não suportada do aplicativo.
38
The system notification which is displayed to the user when the running app becomes unsupported.
Your privacy might be at risk with this unsupported app version. Please update now.
A sua privacidade pode estar comprometida com uma versão não suportada do aplicativo. Por favor efetue a atualização agora.
2

Tier 2 · Power user

Configurações avançadas mas frequentes · vale revisar a linguagem técnica.

Configurações · VPN

Auto-conectar, lockdown mode, DNS.

msgctxt "vpn-settings-view"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1Add a server
Adicionar um servidor
2
Button label to add a private IP DNS server despite warning.
Add anyway
Adicionar mesmo assim
3
Label for settings that enables ad blocking.
Ads
Anúncios
4
Label for settings that enables block of adult content.
Adult content
Conteúdo para adultos
5
Inline description for the "Ads" DNS blocker row.
Banners, pop-ups, native ads
Banners, pop-ups, anúncios nativos
6
Inline description for the "Trackers" DNS blocker row.
Analytics, fingerprinting, telemetry
Analytics, fingerprinting, telemetria
7
Inline description for the "Malware" DNS blocker row.
Known malicious domains
Domínios maliciosos conhecidos
8
Inline description for the "Adult content" DNS blocker row.
NSFW websites
Sites NSFW
9
Inline description for the "Gambling" DNS blocker row.
Online casinos, sportsbooks
Cassinos online, apostas
10
Inline description for the "Social media" DNS blocker row.
X, Facebook, TikTok, Instagram
X, Facebook, TikTok, Instagram
11
Label for list item that navigates to anti-censorship
settings view.
Anti-censorship
Anti-censura
12Attention: enabling this will always require a VPN.vu connection in order to reach the internet.
Atenção: ativar esta opção exige sempre uma conexão VPN.vu pra acessar a Internet.
13Attention: this setting cannot be used in combination with <b>%(customDnsFeatureName)s</b>
Atenção: esta configuração não pode ser usada em combinação com <b>%(customDnsFeatureName)s</b>
14Auto-connect
Conexão automática
15Automatically connect to a server when the app launches.
Liga-se automaticamente a um servidor quando o app inicia.
16
This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block
ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "<b></b>" will appear bold.
Available placeholders:
%(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle.
Disable "%(customDnsFeatureName)s" below to activate these settings.
Desative "%(customDnsFeatureName)s" abaixo para ativar estas configurações.
17
This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are
turned on which makes the custom DNS setting disabled.
Available placeholders:
%(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page.
Disable all <b>DNS content blockers</b> above to activate this setting.
Desative todos os <b>bloqueadores de conteúdo de DNS</b> acima para ativar esta configuração.
18DNS content blockers
Bloqueadores de conteúdo de DNS
19Enable to add at least one DNS server.
Ativar para adicionar pelo menos um servidor DNS.
20
Description of in-tunnel IPv6 setting.
Enable to allow IPv6 traffic through the tunnel.
Ative para permitir tráfego IPv6 através do túnel.
21Enter IP
Inserir IP
22
Label for settings that enables block of gamling related websites.
Gambling
Jogos de azar
23
Title of in-tunnel IPv6 setting.
In-tunnel IPv6
IPv6 em túnel
24IPv4 is always enabled and the majority of websites and applications use this protocol. We do not recommend enabling IPv6 unless you know you need it.
O IPv4 está sempre ativado e a maioria dos websites e aplicativos utilizam este protocolo. Não recomendamos a ativação do IPv6, a menos que saiba que precisa dele.
25
A complimentary description for the setting Device IP version,
explaining why the user might want to configure the setting.
It can be useful when you are aware of problems caused by a certain IP version.
Pode ser útil ao ter conhecimento de problemas causados por uma determinada versão do IP.
26It does this by allowing network communication outside the tunnel to local multicast and broadcast ranges as well as to and from these private IP ranges:
Para tal, permite a comunicação de rede fora do túnel para intervalos locais de multicast e difusão, bem como de e para estes intervalos de IPs privados:
27Kill switch
Kill switch
28Launch app on start-up
Iniciar o app ao abrir o sistema
29Local network sharing
Compartilhamento de rede local
30Lockdown mode
Modo de bloqueio
31
Label for settings that enables malware blocking.
Malware
Malware
32Server IP override
Substituição de IP de servidor
33
Label for settings that enables block of social media.
Social media
Redes sociais
34The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit.
O kill switch integrado do aplicativo está sempre ativo. Esta configuração bloqueará adicionalmente a Internet caso o usuário se desconecte ou saia do aplicativo.
35The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents.
A diferença entre o Kill Switch e o Modo de bloqueio é que o Kill Switch evitará quaisquer fugas durante os restabelecimentos de conexão automáticos do túnel, falhas de software e acidentes semelhantes.
36The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents. With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection.
A diferença entre o Kill Switch e o Modo de bloqueio é que o Kill Switch evitará quaisquer fugas durante os restabelecimentos de conexão automáticos do túnel, falhas de software e acidentes semelhantes. Com o Modo de bloqueio ativado, deve estar conectado a um servidor VPN VPN.vu para poder acessar à Internet. Desconectar manualmente ou sair do aplicativo irá bloquear a sua conexão.
37The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it.
O servidor DNS que deseja adicionar é um IP privado. Tem de garantir que os seus interfaces de rede estão configurados para utilizá-lo.
38This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails, it does this by blocking your traffic until your connection is reestablished.
Esta funcionalidade integrada evita que o seu tráfego saia do túnel VPN se a sua rede parar subitamente de funcionar ou se o túnel falhar. Faz isso ao bloquear o seu tráfego até que a sua conexão seja restabelecida.
39This feature allows access to other devices on the local network, such as for sharing, printing, streaming, etc.
Esta funcionalidade permite o acesso a outros dispositivos na rede local, por exemplo, para compartilhamento, impressão, streaming, etc.
40
A description for the setting Device IP version,
explaining how the user can configure the setting.
This feature allows you to choose whether to use only IPv4, only IPv6, or allow the app to automatically decide the best option when connecting to a server.
Esta funcionalidade permite escolher se pretende usar apenas IPv4, apenas IPv6, ou permitir que o aplicativo decida automaticamente a melhor opção ao conectar a um servidor.
41This might cause issues on certain websites, services, and apps.
Pode causar problemas em alguns sites, serviços e apps.
42
Label for settings that enables tracker blocking.
Trackers
Trackers
43Use custom DNS server
Usar servidor DNS personalizado
44
Title label in navigation bar
VPN settings
Configurações de VPN
45Warning: The malware blocker is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection.
Aviso: o bloqueador de malware não é um antivírus e não deve ser tratado como tal, é apenas uma camada extra de proteção.
46When this feature is enabled it stops the device from contacting certain domains or websites known for distributing ads, malware, trackers and more.
Quando esta funcionalidade é ativada, impede que o dispositivo contate certos domínios ou sites conhecidos por distribuir anúncios, malware, trackers e muito mais.
47When this feature is enabled, IPv6 can be used alongside IPv4 in the VPN tunnel to communicate with internet services.
Quando esta funcionalidade está ativada, o IPv6 pode ser usado juntamente com o IPv4 no túnel VPN para comunicar com os serviços Internet.
48With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection.
Com o Modo de bloqueio ativado, deve estar conectado a um servidor VPN VPN.vu para poder acessar à Internet. Desconectar manualmente ou sair do aplicativo irá bloquear a sua conexão.

Split Tunneling

Apps que ficam fora do túnel.

msgctxt "split-tunneling-view"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1%(applicationName)s is problematic and can’t be excluded from the VPN tunnel.
A %(applicationName)s é problemático e não pode ser executado através do túnel VPN.
2
Information about split tunneling not being supported on the system.
Available placeholders:
%(splitTunneling)s - will be replaced with Split tunneling
%(splitTunneling)s is not supported by your system.
%(splitTunneling)s não é suportada pelo seu sistema.
3Add
Adicionar
4All apps
Todas os aplicativos
5Choose the apps you want to exclude from the VPN tunnel.
Escolha os aplicativos que deseja excluir do túnel VPN.
6
Link for learning more
Click here to learn more
Clique aqui para saber mais
7Click on an app to launch it. Its traffic will bypass the VPN tunnel until you close it.
Clique num aplicativo para iniciá-lo. O seu tráfego irá contornar o túnel VPN até que você o feche.
8Enabled "Full disk access" and still having issues?
Ativou a opção "Acesso completo ao disco" e continua a ter problemas?
9Excluded apps
Aplicativos excluídas
10
Button label for browsing applications with split tunneling.
Find another app
Encontrar outro aplicativo
11If it’s already running, close %(applicationName)s before launching it from here. Otherwise it might not be excluded from the VPN tunnel.
Caso já esteja sendo executada, feche o %(applicationName)s antes de iniciá-lo através daqui. Caso contrário esta poderá não ser executada através do túnel VPN.
12
Button label for launching an application with split tunneling.
Launch
Iniciar
13Open System Settings
Abrir configurações do sistema
14
This error message is shown if the user tries to launch a Linux desktop
entry file that doesn't contain the required 'Exec' value.
Please send a problem report.
Envie um relatório do problema.
15
This error message is shown if the user tries to launch an app that
doesn't exist.
This error message is shown if an application fails during startup.
Please try again or send a problem report.
Tente novamente ou envie um relatório do problema.
16Restart Mullvad Service
Reiniciar o serviço VPN.vu
17
Information about split tunneling being unavailable due to
missing support in the user's operating system.
Available placeholders:
%(splitTunneling)s - will be replaced with Split tunneling
To use %(splitTunneling)s, please update to a Linux kernel version that supports cgroup v2.
Para usar a %(splitTunneling)s, atualize para uma versão do kernel Linux que suporte cgroup v2.
18To use split tunneling please enable “Full disk access” for “Mullvad VPN” in the macOS system settings.
Para usar o túnel dividido, ative "Acesso completo ao disco" para "VPN.vu" nas configurações do sistema macOS.
19
Error message showed in a dialog when an application fails to launch.
Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s
Não foi possível iniciar a seleção. %(detailedErrorMessage)s

Configurações · WireGuard

Porta, MTU, multihop, quantum-resistant.

msgctxt "wireguard-settings-view"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1%(daita)s (%(daitaFull)s) hides patterns in your encrypted VPN traffic.
%(daita)s (%(daitaFull)s) oculta padrões no seu tráfego VPN criptografado.
2%(daita)s does this by carefully adding network noise and making all network packets the same size.
%(daita)s consegue-o ao adicionar cuidadosamente ruído de rede e ao tornar todos os pacotes de rede do mesmo tamanho.
3%(wireguard)s port
Porta %(wireguard)s
4
Page title for WireGuard port view
%(wireGuard)s port
Porta %(wireGuard)s
5Attention: This increases network traffic and will also negatively affect speed, latency, and battery usage. Use with caution on limited plans.
Atenção: Isto aumenta o tráfego de rede e também afeta negativamente a velocidade, a latência e a uso da bateria. Use com precaução em planos limitados.
6By enabling “%(directOnly)s” you will have to manually select a server that is %(daita)s-enabled. This can cause you to end up in a blocked state until you have selected a compatible server in the “Select location” view.
Ao ativar “%(directOnly)s”, terá de selecionar manualmente um servidor que tenha %(daita)s ativada, o que pode fazer com que fique num estado bloqueado até selecionar um servidor compatível na tela "Selecionar localização".
7By using sophisticated AI it’s possible to analyze the traffic of data packets going in and out of your device (even if the traffic is encrypted).
Usando uma IA sofisticada, é possível analisar o tráfego de pacotes de dados que entram e saem do seu dispositivo (mesmo que o tráfego esteja criptografado).
8Cancel
Cancelar
9
Title for device IP version setting.
Device IP version
Versão do IP do dispositivo
10If an observer monitors these data packets, %(daita)s makes it significantly harder for them to identify which websites you are visiting or with whom you are communicating.
Se um observador monitorizar estes pacotes de dados, %(daita)s dificulta significativamente a identificação dos sites que visita ou com quem comunica.
11It does this by performing an extra key exchange using a quantum safe algorithm and mixing the result into WireGuard’s regular encryption.
Para isso, realiza uma troca de chaves adicional usando um algoritmo resistente à computação quântica, e misturando o resultado na criptografia regular do WireGuard.
12
The title for the WireGuard MTU setting. MTU stands for Maximum
Transmission Unit and controls the maximum size of packets sent over
the VPN tunnel.
MTU
MTU
13Multihop
Multihop
14Multihop is being used to enable DAITA for your selected location
O Multihop está sendo usado para ativar DAITA na localização selecionada
15Multihop routes your traffic into one WireGuard server and out another, making it harder to trace. This results in increased latency but increases anonymity online.
Multihop encaminha o tráfego para entrar num servidor WireGuard e sair por outro, dificultando o seguimento. Isto resulta em maior latência, mas aumenta o anonimato online.
16
Section kicker label above the entry/exit relay selectors on the Multihop view.
Servers
Servidores
17
Accessibility label for the "Entry" server selector card on the Multihop view.
Select entry server
Selecionar servidor de entrada
18
Accessibility label for the "Exit" server selector card on the Multihop view.
Select exit server
Selecionar servidor de saída
19
Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled.
Not all our servers are %(daita)s-enabled. In order to use the internet, you might have to select a new location after enabling.
Nem todos os servidores suportam %(daita)s. Para usar a Internet, pode ter de selecionar uma nova localização após ativar esta funcionalidade.
20Not all our servers are %(daita)s-enabled. Therefore, we use multihop automatically to enable %(daita)s with any server.
Nem todos os servidores suportam %(daita)s. Por isso, utilizamos multihop automaticamente para ativar %(daita)s em qualquer servidor.
21
The title for the WireGuard port selector.
Port
Porta
22
Text showing currently selected port.
Available placeholders:
%(port)s - Can be either a number between 1 and 65535 or the text "Automatic".
Port: %(port)s
Porta: %(port)s
23
The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting
makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum
computers.
Quantum-resistant tunnel
Túnel com resistência quântica
24
The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
Available placeholders:
%(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard"
%(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
%(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
Set %(wireguard)s MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d.
Definir o valor MTU do %(wireguard)s. Intervalo válido: %(min)d — %(max)d.
25Shadowsocks
Shadowsocks
26The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below.
A configuração automática escolherá aleatoriamente a partir do intervalo de portas válido apresentado abaixo.
27The custom port can be any value inside the valid ranges: %(portRanges)s.
A porta personalizada pode ser qualquer valor dentro dos intervalos válidos: %(portRanges)s.
28This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers.
Esta funcionalidade torna o túnel do WireGuard resistente a potenciais ataques de computadores quânticos.
29UDP-over-TCP
UDP sobre TCP
30
Text describing the valid port range for a port selector.
Valid range: %(min)s - %(max)s
Intervalo válido: %(min)s — %(max)s
31
Text describing the valid port ranges for a port selector.
Available placeholders:
%(portRanges)s - will be replaced with a comma-separated list of port ranges
Valid ranges: %(portRanges)s
Intervalos válidos: %(portRanges)s
32Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server.
A que porta TCP o protocolo de ofuscação UDP sobre TCP deve ligar-se no servidor VPN.

WireGuard · header

Header da tela de WireGuard.

msgctxt "wireguard-settings-nav"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1
Title label in navigation bar
Shadowsocks
Shadowsocks
2
Title label in navigation bar
UDP-over-TCP
UDP sobre TCP

Anti-censura

Bypass de censura · DAITA · obfuscation.

msgctxt "anti-censorship-view"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1
Page title for anti censorship settings view
Anti-censorship
Anti-censura
2
The title for the obfuscation method selector.
Method
Método
3
Second paragraph of description text in anti-censorship view
Please note that these methods do not improve performance, and may increase system utilization and battery consumption.
Tenha em atenção que estes métodos não melhoram o desempenho e podem aumentar a uso do sistema e o consumo da bateria.
4
First paragraph of description text in anti-censorship view
These methods may be useful in situations where you are blocked from reaching Mullvad. When "Automatic" is selected, the app will attempt all methods until one works.
Estes métodos podem ser úteis em situações em que esteja impedido de acessar a VPN.vu. Quando está selecionado "Automático", o aplicativo tentará todos os métodos até que um funcione.

Light WireGuard Obfuscation

Tela de LWO.

msgctxt "lwo-settings-view"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1
The title for the LWO port selector.
Port
Porta
2
Text showing currently selected port.
Available placeholders:
%(port)s - Can be either a number between 1 and 65535 or the text "Automatic".
Port: %(port)s
Porta: %(port)s
3The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below.
A configuração automática escolherá aleatoriamente a partir do intervalo de portas válido apresentado abaixo.
4The custom port can be any value inside the valid ranges: %(portRanges)s.
A porta personalizada pode ser qualquer valor dentro dos intervalos válidos: %(portRanges)s.
5
Text describing the valid port ranges for a port selector.
Available placeholders:
%(portRanges)s - will be replaced with a comma-separated list of port ranges
Valid ranges: %(portRanges)s
Intervalos válidos: %(portRanges)s

Filtros de servidor

Filtra servidores por provedor/propriedade.

msgctxt "filter-view"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1All providers
Todos os fornecedores
2Mullvad owned only
Apenas propriedade de VPN.vu
3Owned
Propriedade de
4Ownership
Propriedade
5Providers
Fornecedores
6Rented
Alugado
7Rented only
Apenas alugado

Filtros · header

Header da tela de filtros.

msgctxt "filter-nav"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1
Title label in navigation bar
Filter
Filtrar

Listas personalizadas

Listas customizadas de servidores favoritos.

msgctxt "custom-list-feature"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1
Label for disabled menu option when a location has already been added to a custom list.
Available placeholders:
%(customList)s - The name of the custom list the location has been added to.
%(customList)s (Added)
%(customList)s (adicionado)
2
This is a label shown above a list of options.
Available placeholder:
%(locationName)s - The name of the location being added to the list.
Add %(locationName)s to list
Adicionar %(locationName)s à lista
3
Label for button to create a new custom list with a specific location.
Available placeholder:
%(locationName)s - The name of the location being added to the list.
Add %(locationName)s to new list
Adicionar %(locationName)s à nova lista
4
This is a label shown above a list of options.
Available placeholder:
%(locationType) - Could be either "Country", "City" and "Relay"
Add %(locationType)s to list
Adicionar %(locationType)s à lista
5City
Cidade
6Country
País
7
Label for the input where the user can enter the name of a new custom list.
Create list
Criar lista
8
Label for the option to delete a custom list in a menu.
Delete
Excluir
9
Confirmation message shown when the user tries to delete a custom list.
Asks the user if they are sure they want to delete the list.
Available placeholder:
%(list)s - The name of the custom list that is about to be deleted.
Do you want to delete the list %(list)s?
Pretende excluir a lista %(list)s?
10Edit list name
Editar nome da lista
11
Label for the option to edit a custom list in a menu.
Edit name
Editar nome
12Enter a name for the list
Insira um nome para a lista
13Enter a new name for the list
Insira um novo nome para a lista
14List names must be unique
Os nomes de listas devem ser únicos
15Relay
Retransmissão
3

Tier 3 · Manutenção de conta

Suporte e troubleshooting · usuário chega aqui quando algo deu errado.

Suporte

Envio de log/problema.

msgctxt "support-view"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1
Button label for continuing problem report submission with an outdated app version.
Continue anyway
Continuar mesmo assim
2
Button text to edit the message after a failed attempt to send the problem report.
Edit message
Editar mensagem
3Failed to send
Erro no envio
4
Link to the webpage
FAQs & Guides
Perguntas frequentes e guias
5
The message displayed to the user after submitting the problem report, given that the user left his or her email for us to reach back.
Available placeholders:
%(email)s
If needed we will contact you at %(email)s
Se necessário, iremos contatá-lo através de %(email)s
6If you exit the form and try again later, the information you already entered will still be here.
Se sair do formulário e tentar novamente mais tarde, a informação que já tiver inserido continuará aqui.
7
Title label in navigation bar
Navigation button to the 'Report a problem' help view
Report a problem
Reportar um problema
8
Button label for sending the problem report.
Send
Enviar
9
Button label for sending the problem report without an email address.
Send anyway
Enviar mesmo assim
10Sending...
Enviando...
11Sent
Enviado
12
Title label in navigation bar
Support
Suporte
13Thanks!
Obrigado!
14To assist you better, please write in English or Swedish and include which country you are connecting from.
Para o ajudar melhor, escreva em inglês ou sueco e indique o país de onde está efetuar a conexão.
15To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel.
Para ajudarmos de forma mais eficaz, o arquivo de registro do seu aplicativo será anexado a esta mensagem. Os seus dados permanecerão seguros e privados, pois são tornados anónimos antes de serem enviados através de um canal criptografado.
16
Button label for retrying problem report submission after a failure.
Try again
Tentar novamente
17
Button label for updating the app to the latest version.
Update app
Atualizar aplicativo
18
Button label for opening app logs.
View app logs
Ver os logs do app
19We will look into this.
Vamos analisar esta situação.
20You are about to send the problem report without a way for us to get back to you. If you want an answer to your report you will have to enter an email address.
Está prestes enviando o relatório de problema sem que tenhamos uma forma de lhe responder. Se pretender uma resposta ao seu relatório, tem de inserir um endereço de e-mail.
21You are using an old version of the app. Please upgrade and see if the problem still exists before sending a report.
Está a usar uma versão antiga do aplicativo. Atualize o aplicativo e veja se o problema persiste antes de enviar um relatório.
22Your email (optional)
O seu e-mail (opcional)

Solucionar problemas

Tutorial de troubleshooting.

msgctxt "troubleshoot"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1Disable split tunneling
Desativar split tunneling
2Enable “Full Disk Access” for “Mullvad VPN” in the macOS system settings.
Ative "Acesso completo ao disco" para "VPN.vu" nas configurações de sistema do macOS.
3Failed to enable split tunneling. This is because the app is missing system permissions. What you can do:
Erro ao ativar a divisão do túnel, devido a falta de permissões de sistema do aplicativo. Pode:
4If these steps do not work please send a problem report.
Se estes passos não funcionarem, envie um relatório do problema.
5If you have installed another VPN then try to uninstall that.
Se tiver instalado outra VPN, tente desinstalá-la.
6Make sure you have NF tables support.
Garanta que tem compatibilidade com Nftables.
7Open system settings
Abrir as configurações de sistema
8This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS.
Este erro pode acontecer quando algo diferente do VPN.vu está atualizando ativamente o DNS.
9This might be caused by an outdated kernel.
Isto pode ser causado por um kernel desatualizado.
10Try restarting your device.
Tente reiniciar o seu dispositivo.
11Try to reinstall VMware.
Tente reinstalar o VMware.
12Try to turn Wi-Fi Calling off in the FaceTime app settings and restart the Mac.
Tente desconectar as Chamadas por Wi-Fi nas configurações de app do FaceTime e reiniciar o Mac.
13Try to uninstall VMware.
Tente desinstalar o VMware.
14Unable to communicate with the split tunnel driver.
Não foi possível comunicar com o driver do túnel dividido.
15Unable to start tunnel connection because of a failure when creating the tunnel device. This is often caused by conflicts with the VMware Bridge Protocol.
Não foi possível iniciar a conexão por túnel devido a uma falha ao criar o dispositivo de túnel. Isto é geralmente causado por conflitos com o protocolo de ponte VMware.
16Uninstall or disable other DNS, networking and ads/website blocking apps.
Desinstale ou desative outras apps de DNS, rede e bloqueio de anúncios/websites.
17Update your kernel.
Atualize o seu kernel.
4

Tier 4 · Customização visual

Aparência, idioma · baixa frequência.

Configurações · interface

Idioma, tema, animações.

msgctxt "user-interface-settings-view"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1Animate map
Animar o mapa
2Animate map movements.
Animar movimentos do mapa.
3
Section kicker label above the appearance-related UI settings (map animation, tray icon, language)
Appearance
Aparência
4Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed.
Ativar ou desativar as notificações de sistema. As notificações críticas serão sempre exibidas.
5Enable to move the app around as a free-standing window.
Ative para movimentar o aplicativo como janela independente.
6
Navigation button to the 'Language' settings view
Language
Idioma
7Monochromatic tray icon
Ícone de bandeja monocromático
8Notifications
Notificações
9Show only the tray icon when the app starts.
Mostrar apenas o ícone da bandeja quando o aplicativo inicia.
10Start minimized
Iniciar minimizado
11Unpin app from taskbar
Remover o aplicativo da barra de tarefas
12Use a monochromatic tray icon instead of a colored one.
Usar um ícone de bandeja monocromático em vez de um colorido.
13
Title label in navigation bar
User interface settings
Configurações da interface de usuário
14
Section kicker label above window-behaviour settings (unpinned window, start minimized)
Window
Janela

Idioma · header

Header da tela de seleção de idioma.

msgctxt "select-language-nav"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1
Title label in navigation bar
Select language
Selecionar idioma
5

Tier 5 · Suporte e debug

Changelog, sobre, erros · pouco visitado mas precisa estar certo.

Sobre o app

Versão, build, licenças, links.

msgctxt "app-info-view"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1
Title of the app info view.
App info
Informação sobre o app
2
Description for version list item when app is out of sync.
App is out of sync. Please quit and restart.
O app não está sincronizada. Saia e reinicie.
3
Section kicker label above the beta program toggle.
Beta
Beta
4
Label for switch to toggle beta program.
Beta program
Programa beta
5Enable to get notified when new beta versions of the app are released.
Ative para ser notificado quando forem lançadas novas versões beta do aplicativo.
6
CTA pill on the update available banner.
Install
Instalar
7
Sub-label under the Beta program toggle.
Receive pre-release builds
Receber builds pré-lançamento
8
Sub-label under the changelog row in App Info.
Release notes for this version
Notas desta versão
9This option is unavailable while using a beta version.
Esta opção não está disponível na versão beta.
10
Label for update available list item.
Update available
Atualização disponível
11
Label for version list item.
Version
Versão
12
Label for changelog list item.
What’s new
Novidades
13
Tagline shown under the brand in the App Info hero.
Your VPN · no name, no trace
Sua VPN · sem nome, sem rastros

Novidades (changelog)

Notas da versão depois do update.

msgctxt "changelog-view"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1
Text displayed when there are no updates for this platform in the app version
No updates or changes were made in this release for this platform.
Não foram feitas atualizações ou alterações nesta versão para esta plataforma.
2
Heading for the view of the changes and updates in the
current version compared to the old version.
What’s new
Novidades

Atualização do app

Tela de download/instalação de update.

msgctxt "app-upgrade-view"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1
Status text displayed below a progress bar when the update is being downloaded
with the estimated time of completion is within a few seconds.
A few seconds remaining...
Faltam alguns segundos...
2
Status text displayed below a progress bar when the update is being downloaded
with the estimated time of completion represented in minutes.
Available placeholders:
%(minutes)s - Will be replaced with remaining minutes until download is complete
About %(minutes)s minutes remaining...
Faltam cerca de %(minutes)s minutos...
3
Status text displayed below a progress bar when the update is being downloaded
with the estimated time of completion represented in seconds.
Available placeholders:
%(second)s - Will be replaced with remaining seconds until download is complete
About %(seconds)s seconds remaining...
Faltam cerca de %(seconds)s segundos...
4
Label displayed when an error occurred due to the connection being blocked
Connection blocked. Try changing server or other settings.
Conexão bloqueada. Tente mudar de servidor ou alterar outras configurações.
5
Label displayed when an error occurred due to the installer failing to start
and the suggested resolution is to download the update again.
Could not open installer, please try again or send a problem report.
Não foi possível abrir o instalador. Tente novamente ou envie um relatório do problema.
6
Button text to download and install an update
Download & install
Baixar e instalar
7
Status text displayed below a progress bar when the download of an update is complete
Download complete!
Download concluída!
8
Status text displayed below a progress bar when the download of an update fails
Download failed
Erro na download
9
Label displayed when an error occurred due to the download failing
Download failed, please check your connection/firewall and try again, or send a problem report.
Erro na download. Verifique a sua conexão/firewall e tente novamente, ou envie um relatório do problema.
10
Status text displayed below a progress bar when the download of an update has been paused
Label displayed above a progress bar when the update is verified successfully
Download paused
Download em pausa
11
Label displayed above a progress bar informing the user which server
the update is downloading from
Downloading from: %(server)s
Baixando de: %(server)s
12
Label displayed above a progress bar when a download is in progress
Downloading...
Baixando...
13
Link shown to optionally manually download the update
due to repeated errors in the upgrade process.
Having problems? Try downloading the app from our website
Está a ter problemas? Experimente baixar o aplicativo a partir do nosso site
14
Button text to install an update
Install update
Instalar atualização
15
Label displayed when an error occurred within the installer
Installer quit unexpectedly, please try again or send a problem report.
O instalador fechou inesperadamente. Tente novamente ou envie um relatório do problema.
16
Info about which directory the app update will be downloaded to
Installer will be downloaded to <b>%(cacheDir)s</b>.
O instalador será transferido para <b>%(cacheDir)s</b>.
17Latest version: %(version)s
Versão mais recente: %(version)s
18
Text displayed when there are no updates for this platform in the next app version
No updates or changes were made in this release for this platform.
Não foram feitas atualizações ou alterações nesta versão para esta plataforma.
19
Button text to pause the download of an update
Pause
Pausar
20
Button text to report a problem
Report a problem
Reportar um problema
21
Button text to resume updating
Resume
Retomar
22
Button text to try again
Retry
Tentar novamente
23
Button text to try download again
Retry download
Tentar baixar novamente
24
Status text displayed below a progress bar when the download of an update is starting
Starting download...
Iniciando a download...
25
Button text to when starting the installer for an update
Starting installer...
Iniciando o instalador...
26
Label displayed when an unknown error occurred
Unknown error occurred. Please try again or send a problem report.
Ocorreu um erro desconhecido. Tente novamente ou envie um relatório do problema.
27
Title in navigation bar
Main title for the update available view
Update available
Atualização disponível
28
Label displayed when an error occurred due to the installer failed verification
Verification failed, please try again or send a problem report.
Erro na verificação. Tente novamente ou envie um relatório do problema.
29
Label displayed above a progress bar when the update is verified successfully
Verification successful!
Verificação bem-sucedida!
30
Label displayed above a progress bar when the update is being verified
Verifying installer...
Verificando o instalador...
31
Heading which shows the version of the app which can be upgraded to.
Available placeholders:
%(version)s - The new version of the app.
Version %(version)s
Versão %(version)s
32
The user has the latest version of the app and does not need to be update
You are using the latest version
Está a usar a versão mais recente

Erro fatal

Tela quando o app trava.

msgctxt "error-boundary-view"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1
The message displayed to the user in case of critical error in the GUI
Available placeholders:
%(email)s - support email
Something went wrong. Please contact us at %(email)s
Ocorreu um erro. Por favor contate-nos através de %(email)s
6

Tier 6 · Avançado / dev

Acesso a API, tray, acessibilidade · raramente o usuário comum vê.

Acesso à API

Métodos pra alcançar a API quando bloqueada (proxy etc).

msgctxt "api-access-methods-view"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1Add method
Adicionar método
2Adding a new API access method also tests it.
Adicionar um novo método de acesso à API também o testa.
3API reachable
API alcançável
4API reachable, adding method…
API alcançável, adicionando método…
5API reachable, saving method…
API alcançável, salvando método…
6API unreachable
API inalcançável
7API unreachable, add anyway?
API inalcançável, adicionar mesmo assim?
8API unreachable, save anyway?
API inalcançável, salvar mesmo assim?
9Authentication
Autenticação
10
%(save)s - Will be replaced with the translation for the word "Save".
Clicking “%(save)s” changes the in use method.
Clicar em "%(save)s" altera o método em uso.
11Delete %(name)s?
Excluir %(name)s?
12Edit method
Editar método
13Editing an API access method also tests it.
Editar um método de acesso à API também o testa.
14Enter IP
Inserir IP
15Enter name
Inserir nome
16Enter port
Inserir porta
17If you are not connected to our VPN, then the Encrypted DNS proxy will use your own non-VPN IP when connecting. The DoH servers are hosted by one of the following providers: Quad9 or Cloudflare.
Se não estiver conectado à nossa VPN, o proxy DNS criptografado usa o seu próprio IP e não a VPN ao estabelecer a conexão. Os servidores DoH são alojados por um dos seguintes fornecedores: Quad9 ou Cloudflare.
18In use
Em uso
19Local SOCKS5 server
Servidor SOCKS5 local
20Manage and add custom methods to access the Mullvad API.
Gerenciar e adicionar métodos personalizados para acessar à API da VPN.vu.
21On some networks, where various types of censorship are being used, the API servers might not be directly reachable.
Em algumas redes, onde são usados vários tipos de censura, os servidores de API podem não ser diretamente alcançáveis.
22Please enter a valid IPv4 or IPv6 address.
Insira um endereço IPv4 ou IPv6 válido.
23Please enter a valid localhost port.
Insira uma porta localhost válida.
24Please enter a valid remote server port.
Insira uma porta de servidor remoto válida.
25Please select a name for the access method not already in use.
Selecione um nome para o método de acesso que ainda não esteja em uso.
26Remote Server
Servidor remoto
27Server
Servidor
28Server details
Detalhes do servidor
29SOCKS5 local
SOCKS5 local
30SOCKS5 remote
SOCKS5 remoto
31Testing method...
Testando método...
32Testing...
Testando...
33The API could not be reached using the %(name)s method.
Não foi possível alcançar a API usando o método %(name)s.
34The app needs the remote server details, where your local SOCKS5 server will forward your traffic.
O aplicativo precisa dos detalhes do servidor remoto, para onde o seu servidor SOCKS5 local encaminhará o seu tráfego.
35The app needs to communicate with a Mullvad API server to log you in, fetch server lists, and other critical operations.
O app precisa de comunicar com um servidor da API da VPN.vu para iniciar a sua sessão, obter listas de servidores e outras operações críticas.
36The in use API access method will change.
O método de acesso à API em uso será alterado.
37The TCP port where your local SOCKS5 server is listening.
A porta TCP onde o seu servidor SOCKS5 local escuta.
38This can be useful if the API is censored but Mullvad’s bridge servers are not.
Isto pode ser útil se a API estiver censurada, mas os servidores de ponte da VPN.vu não.
39This can be useful when you are not affected by censorship.
Isto pode ser útil quando não é afetado pela censura.
40This feature allows you to circumvent that censorship by adding custom ways to access the API via proxies and similar methods.
Esta funcionalidade permite-lhe contornar essa censura, adicionando formas personalizadas de acessar à API através de proxies e métodos semelhantes.
41This is needed so our app can allow that traffic in the firewall.
Isto é necessário para que a nossa app possa permitir esse tráfego na firewall.
42Transport protocol
Protocolo de transporte
43With the “Direct” method, the app communicates with a Mullvad API server directly without any intermediate proxies.
Com o método "Direto", o app comunica diretamente com um servidor da API da VPN.vu sem quaisquer proxies intermédios.
44With the “Encrypted DNS proxy” method, the app will communicate with our Mullvad API through a proxy address. It does this by retrieving an address from a DNS over HTTPS (DoH) server and then using that to reach our API servers.
Com o método "Proxy DNS criptografado", o aplicativo irá comunicar com a nossa API da VPN.vu através de um endereço proxy. Para tal, obtém um endereço de um servidor DNS sobre HTTPS (DoH) e usa-o para acessar aos nossos servidores de API.
45With the “Mullvad bridges” method, the app communicates with a Mullvad API server via a Mullvad bridge server. It does this by sending the traffic obfuscated by Shadowsocks.
Com o método "pontes da VPN.vu", o app comunica com um servidor da API da VPN.vu através de um servidor de ponte da VPN.vu. Este método envia o tráfego ofuscado por Shadowsocks.

Importar/exportar settings

Backup/restore de configurações.

msgctxt "settings-import"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1Clear all overrides
Limpar todas as substituições
2Clear all overrides?
Limpar todas as substituições?
3Clearing the imported overrides changes the server IPs, in the Select location view, back to default.
Limpar as substituições importadas altera os IPs dos servidores, na tela Selecionar local, para as configurações padrão.
4If you are having issues connecting to VPN servers, please contact support.
Se tiver problemas em conectar-se aos servidores VPN, contate o suporte.
5Import file
Importar arquivo
6Import files or text with new IP addresses for the servers in the Select location view.
Importe arquivos ou texto com novos endereços IP para os servidores na tela Selecionar local.
7Import of file %(fileName)s was successful, overrides are now active.
A importação do arquivo %(fileName)s foi bem-sucedida, as substituições estão agora ativas.
8Import of file %(fileName)s was unsuccessful, please try again.
A importação do arquivo %(fileName)s foi mal-sucedida. Tente novamente.
9Import of text was successful, overrides are now active.
A importação do texto foi bem-sucedida, as substituições estão agora ativas.
10Import of text was unsuccessful, please try again.
A importação do texto foi mal-sucedida. Tente novamente.
11IMPORT SUCCESSFUL
IMPORTAÇÃO BEM-SUCEDIDA
12
Title label in navigation bar
Import via text
Importar através de texto
13NO OVERRIDES IMPORTED
NENHUMA SUBSTITUIÇÃO IMPORTADA
14On some networks, where various types of censorship are being used, our server IP addresses are sometimes blocked.
Em algumas redes, onde são usados vários tipos de censura, os endereços IP dos nossos servidores são por vezes bloqueados.
15OVERRIDES ACTIVE
SUBSTITUIÇÕES ATIVAS
16
Title label in navigation bar. This is for a feature that lets
users import server IP settings.
Server IP override
Substituição de IP de servidor
17To circumvent this you can import a file or a text, provided by our support team, with new IP addresses that override the default addresses of the servers in the Select location view.
Para contornar esta situação, pode importar um arquivo ou texto, fornecido pela nossa equipe de suporte, com novos endereços IP que substituem os endereços padrão dos servidores na tela Selecionar local.

Menu do tray

Menu de clique direito no ícone da bandeja.

msgctxt "tray-icon-context-menu"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1Disconnected from system service
Desconectado do serviço do sistema
2Open %(mullvadVpn)s
Abrir %(mullvadVpn)s

Tooltip do tray

Texto ao passar mouse no ícone da bandeja.

msgctxt "tray-icon-tooltip"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1%(city)s, %(country)s
%(city)s, %(country)s
2Connected. %(location)s
Conectado. %(location)s
3Connecting. %(location)s
Conectando. %(location)s

Acessibilidade

Labels só pra leitores de tela · invisíveis no app.

msgctxt "accessibility"
#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1
Text for screen readers to describe the LWO settings navigation button.
Available placeholders:
%(lwo)s - will be replaced with LWO
%(lwo)s settings
Configurações do %(lwo)s
2%(title)s, View loaded
%(title)s, Vista carregada
3
Text for screen readers to describe the WireGuard port settings navigation button.
Available placeholders:
%(wireguard)s - will be replaced with WireGuard
%(wireguard)s port settings
Configurações da porta %(wireguard)s
4
This is an accessibility label for a button that adds a location to a custom list.
Available placeholders:
%(location)s - The name of the location being added to the list.
%(listName)s - The name of the custom list the location will be added to.
Add %(location)s to %(listName)s
Adicionar %(location)s a %(listName)s
5
Accessibility label for button to add a location to a custom list.
The placeholder is replaced with the name of the location.
Add %(locationName)s to custom list
Adicionar %(locationName)s à lista personalizada
6
This is an accessibility label for a button that opens a dialog to create a new custom list.
Add a new custom list
Adicionar uma nova lista personalizada
7
Accessibility description for button clearing the ownership filter.
Clear ownership filter
Limpar filtro de propriedade
8Close notification
Fechar notificação
9Collapse %(location)s
Recolher %(location)s
10
Accessibility label for a button that connects to a location.
Available placeholders:
%(location)s - The name of the location that will be connected to when the button is clicked.
Connect to %(location)s
Conectar a %(location)s
11
Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe a button
which copies the account number to the clipboard.
Copy account number
Copiar número de conta
12
Accessibility label for a carousel that explains the DAITA feature to the user.
DAITA information carousel
Carrossel de informações DAITA
13
Accessibility label for button to delete a custom list.
The placeholder is replaced with the name of the custom list.
Delete custom list %(listName)s
Excluir a lista personalizada %(listName)s
14
Accessibility label for button to edit a custom list.
The placeholder is replaced with the name of the custom list.
Edit custom list %(listName)s
Editar a lista personalizada %(listName)s
15Expand %(location)s
Expandir %(location)s
16
This is used by screenreaders to communicate the "x" button next to a saved account number.
Available placeholders:
%(accountNumber)s - the account number to the left of the button
Forget account number %(accountNumber)s
Esquecer o número de conta %(accountNumber)s
17
Accessibility label for link to VPN settings where
the user can change WireGuard port.
Available placeholders:
%(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
Go to anti-censorship settings to change %(wireGuard)s port
Vá às configurações anti-censura para alterar a porta %(wireGuard)s
18
Accessibility label for link to app upgrade view.
Go to app update page
Ir para a página de atualização do aplicativo
19
Accessibility label for carousel indicators that allow navigation between slides.
Available placeholders:
%(index)s - Will be replaced with the slide index number.
Go to slide %(index)s
Ir para o slide %(index)s
20
Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe
the button which obscures the account number.
Hide account number
Ocultar número de conta
21
Alt text for an illustration showing VPN traffic with DAITA.
Illustration showing VPN traffic with DAITA enabled
Ilustração do tráfego VPN com DAITA ativado
22
Alt text for an illustration showing VPN traffic without DAITA.
Illustration showing VPN traffic without DAITA
Ilustração do tráfego VPN sem DAITA
23
This is used by screenreaders to communicate the login button.
Login
Iniciar sessão
24
This is used by screenreaders to communicate logging in with a saved account number.
Available placeholders:
%(accountNumber)s - the saved account number
Login with account number %(accountNumber)s
Iniciar sessão com o número de conta %(accountNumber)s
25More information
Mais informações
26
Accessibility label for link to go to download page.
New version available, click here to go to download page, opens externally
Está disponível uma nova versão, clique aqui para ir para a página de download, abre externamente
27New version available, click here to go to update view
Está disponível uma nova versão, clique aqui para ir para a tela de atualização
28New version installed, click here to see the changelog
Nova versão instalada, clique aqui para ver o registro de alterações
29
Accessibility label for a button that navigates to the next slide in a carousel.
Next slide
Slide seguinte
30
Accessibility label for button to open a custom list menu.
The placeholder is replaced with the name of the custom list.
Open menu for %(listName)s
Abrir o menu para %(listName)s
31
Accessibility label for button to open a location menu.
The placeholder is replaced with the name of the location.
Accessibility label for button to edit a geographical location.
The placeholder is replaced with the name of the geographical location.
Open menu for %(locationName)s
Abrir o menu para %(locationName)s
32
Label for button opening select location menu.
Open select location menu
Abrir o menu de seleção de localização
33
Accessibility label for the button that opens the browser to buy credit.
Opens externally
Abre externamente
34
Accessibility label for a button that navigates to the previous slide in a carousel.
Previous slide
Slide anterior
35
Accessibility label for button to remove a location from a custom list.
The first placeholder is replaced with the name of the location.
The second placeholder is replaced with the name of the custom list.
Remove %(location)s from %(customList)s
Remover %(location)s de %(customList)s
36
Button action description provided to accessibility tools such as screen
readers.
Available placeholders:
%(deviceName)s - The device name to remove.
Remove device named %(deviceName)s
Remover dispositivo com o nome %(deviceName)s
37Remove item
Remover item
38Select location. Current location is %(location)s
Selecionar localização. A localização atual é %(location)s
39Shadowsocks settings
Configurações de Shadowsocks
40
Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe
the button which unobscures the account number.
Show account number
Mostrar número de conta
41UDP-over-TCP settings
Configurações de UDP sobre TCP
42Use the right arrow key to focus the settings button.
Use a tecla de seta para a direita para focar o botão de configurações.
·

Outros · contextos não mapeados

Strings que não foram mapeadas pra uma tela específica · podem precisar revisão pontual.

Strings sem msgctxt

#Original (EN)Texto em PT-BR · clica pra editar
1%(amount)d more...
Mais %(amount)d...
2%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s.
foi adicionado %(duration)s, conta paga até %(expiry)s.
3
The label for the WireGuard port option.
Available placeholders:
%(wireguard)s - will be replaced with WireGuard
%(wireguard)s port
Porta %(wireguard)s
4plural
singular: 1 day
plural: %d days
singular
1 dia
plural
%d dias
5plural
singular: 1 day left
plural: %d days left
singular
1 dia restante
plural
%d dias restantes
6plural
singular: 1 month
plural: %d months
singular
1 mês
plural
%d meses
7plural
singular: 1 month left
plural: %d months left
singular
1 mês restante
plural
%d meses restantes
8plural
singular: 1 year
plural: %d years
singular
1 ano
plural
%d anos
9plural
singular: 1 year left
plural: %d years left
singular
1 ano restante
plural
%d anos restantes
10Account paid until %(expiry)s.
Conta paga até %(expiry)s.
11Account settings
Configurações de conta
12Add
Adicionar
13Any
Qualquer
14Apply
Aplicar
15Automatic
Automático
16Back
Voltar
17BLOCKED CONNECTION
CONEXÃO BLOQUEADA
18Blocking internet
Bloqueando a Internet
19Buy credit
Comprar crédito
20Buy more credit
Comprar mais crédito
21Cancel
Cancelar
22Cipher
Cifra
23Clear
Limpar
24Close
Fechar
25Connect
Conectar
26Connected
Conectado
27CONNECTED
CONECTADO
28Connecting
Conectando
29CONNECTING...
CONECTANDO...
30Create
Criar
31
Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers.
CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION
CRIANDO CONEXÃO COM SEGURANÇA QUÂNTICA
32CREATING SECURE CONNECTION
CRIANDO CONEXÃO SEGURA
33Custom
Personalizado
34
This refers to the Custom DNS setting in the VPN settings view. This is
displayed when the feature is on.
Custom DNS
DNS personalizado
35Default
Padrão
36Delete
Excluir
37Delete list
Excluir lista
38Direct only
Apenas direta
39Disable
Desativar
40Disconnect
Desconectar
41Disconnect & quit
Desconectar e sair
42Disconnected
Desconectado
43DISCONNECTED
DESCONECTADO
44Disconnecting
Desconectando
45DISCONNECTING...
DESCONECTANDO...
46Edit
Editar
47Enable
Ativar
48Enable anyway
Ativar mesmo assim
49
A toggle that refers to the setting "Direct only".
Enable direct only
Ativar apenas direta
50
Error message shown trying to login but the app fails
to fetch the list of registered devices.
Failed to fetch list of devices
Erro ao obter a lista de dispositivos
51FAILED TO SECURE CONNECTION
ERRO AO ESTABELECER CONEXÃO SEGURA
52Filters
Filtros
53
Button label for system settings.
Go to System Settings
Ir para as configurações do sistema
54Got it!
Entendido!
55Import
Importar
56IPv4
IPv4
57IPv6
IPv6
58Learn more
Mais informações
59less than a day
menos de um dia
60less than a day left
menos de um dia restante
61
This refers to the multihop setting in the VPN settings view. This is
displayed when the feature is on.
Multihop
Multihop
62Name
Nome
63New list
Nova lista
64Next
Próximo
65No matching servers found
Nenhum servidor correspondente encontrado
66No result for <b>%(searchTerm)s</b>.
Sem resultados para <b>%(searchTerm)s</b>.
67None
Nenhum
68Off
Desconectado
69On
Conectado
70Open URL
Abrir URL
71Optional
Opcional
72Password
Senha
73Port
Porta
74
This refers to the quantum resistance setting in the WireGuard settings view.
This is displayed when the feature is on.
Quantum resistance
Resistência quântica
75
The connection is secure and isn't breakable by quantum computers.
QUANTUM SECURE CONNECTION
CONEXÃO COM SEGURANÇA QUÂNTICA
76Quit
Sair
77Reconnect
Reconectar
78
Button label in confirmation dialog that confirms a remove action.
Remove
Remover
79Remove from list
Remover da lista
80Required
Obrigatório
81Save
Salvar
82Search for...
Pesquisar por...
83
Placeholder text for search field in select location view
Search locations or servers
Pesquisar localizações ou servidores
84SECURE CONNECTION
CONEXÃO SEGURA
85Settings
Configurações
86System default
Predefinição do sistema
87Test
Testar
88Troubleshoot
Resolução de problemas
89Try a different search.
Experimente uma pesquisa diferente.
90Type
Tipo
91Unblock
Desbloquear
92UNSECURED CONNECTION
CONEXÃO INSEGURA
93Use
Usar
94Username
Nome de usuário
95%1$s more...
Mais %1$s...
96%1$s was added to "%2$s"
%1$s foi adicionado a "%2$s"
97%1$s was removed from "%2$s"
%1$s foi removido de "%2$s"
98%1$s, %2$s, %3$s
%1$s, %2$s, %3$s
99%s (Entry)
%s (Entrada)
100%s (Exit)
%s (Saída)
101%s (added)
%s (adicionado)
102%s (removed)
%s (removido)
103%s is already selected as entry relay
%s já está selecionado como retransmissor de entrada
104%s is already selected as exit relay
%s já está selecionado como retransmissor de saída
105%s is unavailable
%s não está disponível
106%s settings.
Configurações do %s.
107%s was added to your account.
%s adicionado(s) à sua conta.
108(%d)
(%d)
1091. After clicking on the "Go to VPN settings" button below, click on the cogwheel next to the "Mullvad VPN" name.
1. Após clicar no botão "Ir para as configurações de VPN" abaixo, clique na roda dentada junto ao nome "VPN.vu".
1102. To enable Auto-connect, click on the toggle next to "Always-on VPN".
2. Para ativar a conexão automática, clique no botão de alternar junto a "VPN sempre ativa".
1113. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to "Block connections without VPN".<br /><br /><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature.</b>
3. Para ativar o modo de bloqueio, clique no botão de alternância junto a "Bloquear conexões sem VPN".<br /><br /><b>Aviso: esta configuração bloqueia os aplicativos divididas e a funcionalidade de Compartilhamento de Rede Local.</b>
11230 days was added to your account.
30 dias adicionados à sua conta.
11390 days was added to your account.
90 dias adicionados à sua conta.
114<b>Account recovery will not be possible.</b>
<b>A recuperação da conta não será possível.</b>
115<b>Attention:</b> Only some servers support the full port range.
<b>Atenção:</b> só alguns servidores suportam o intervalo completo de portas.
116<b>Attention:</b> The app will close automatically and needs to be manually opened again after selecting a new icon and title. This will not impact your VPN connection.
<b>Atenção:</b> o aplicativo será encerrado automaticamente e terá de ser aberto manualmente novamente após selecionar um novo ícone e título. Isto não afetará a sua conexão VPN.
117<b>Please note that these methods do not improve performance, and may increase system utilization and battery consumption.</b>
<b>Tenha em atenção que estes métodos não melhoram o desempenho e podem aumentar a uso do sistema e o consumo da bateria.</b>
118<b>This action cannot be undone.</b>
<b>Esta ação não pode ser anulada.</b>
119<b>Warning:</b>
<b>Aviso:</b>
120<b>You will lose access to this account on all devices.</b>
<b>Irá perder o acesso a esta conta em todos os dispositivos.</b>
121API reachable, adding method...
API alcançável, adicionando método...
122API unreachable, save method anyway?
API inalcançável, salvar o método mesmo assim?
123Account credit expires in a few minutes
O crédito da conta expira dentro de alguns minutos
124Account deleted
Conta excluída
125Account number is too long, please enter a valid number
O número de conta é muito longo. Insira um número válido
126Account number must match
O número da conta deve corresponder
127Account recovery will not be possible.
A recuperação da conta não será possível.
128Account time reminders
Lembretes de tempo da conta
129Add 30 days time (%s)
Adicionar 30 dias (%s)
130Add 90 days time (%s)
Adicionar 90 dias (%s)
131Add DNS server
Adicionar servidor DNS
132Add locations
Adicionar localizações
133Add time
Adicionar tempo
134Add to list
Adicionar à lista
135Adding method...
Adicionando método...
136After updating a VPN app on Android 16, devices might end up in a state where VPN apps are no longer able to reach the internet.
Após atualizar um aplicativo de VPN no Android 16, os dispositivos podem ficar num estado em que os aplicativos de VPN deixam de conseguir acessar à internet.
137Agree and continue
Concordar e continuar
138All
Tudo
139All applications
Todas os aplicativos
140All overrides will be reset and servers IP addresses, in the Select location view, will go back to default.
Todas as substituições serão repostas e os endereços IP dos servidores, na tela Selecionar local, voltarão às predefinições.
141Always-on VPN assigned to %s
VPN sempre ativa atribuída a %s
142Always-on VPN assigned to other VPN
VPN sempre ativa atribuída a outra VPN
143Android 16 has a known issue. Please restart your device and try again. To learn more,
O Android 16 tem um problema conhecido. Reinicie o seu dispositivo e tente novamente. Para saber mais,
144Any remaining time will be null and void.
Qualquer tempo restante será considerado nulo e sem efeito.
145App icon
Ícone do aplicativo
146Appearance
Aparência
147Applying changes...
Aplicando alterações...
148Are you sure you want to log <b>%s</b> out?
Tem a certeza de que quer encerrar a sessão de <b>%s</b>?
149At least one method needs to be enabled
É necessário ativar pelo menos um método
150Attention: If "Block connections without VPN" is enabled, "Local network sharing" will not work.
Atenção: se a opção "Bloquear conexões sem VPN" estiver ativada, a opção "Compartilhamento de rede local" não funcionará.
151Attention: If "Block connections without VPN" is enabled, split apps will not have Internet. Always keep in mind that split tunneling is a privacy risk.
Atenção: se a opção "Bloquear conexões sem VPN" estiver ativada, os aplicativos divididas não terão Internet. Tenha sempre em mente que o túnel dividido representa um risco para a privacidade.
152Attention: this setting cannot be used in combination with "Use custom DNS server".
Atenção: esta configuração não pode ser usada em combinação com "Usar servidor DNS personalizado".
153Auto-connect & Lockdown mode
Conexão automática e modo de bloqueio
154Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart.
A conexão automática é chamada de VPN sempre ativa nas configurações do sistema Android e assegura que está constantemente conectado ao túnel VPN e conectará automaticamente após o reinício.
155Automatically connect on device start-up.
Ligar automaticamente ao iniciar o dispositivo.
156Blocking internet (device offline)
Bloqueio de Internet (dispositivo offline)
157Blocking...
Bloqueando...
158Browser
Navegador
159By attaching your account token it links this report to your account, which helps us resolve your issue quicker. All reports are automatically deleted after a period of time.
Ao anexar o token da sua conta, este relatório é associado à sua conta, o que nos ajuda a resolver o problema mais rapidamente. Todos os relatórios são automaticamente eliminados após um determinado período.
160By checking this box I agree to the risks involved with deleting my account
Ao assinalar esta caixa, concordo com os riscos associados à exclusão da minha conta
161Can't connect?
Não consegue ligar?
162Change the title and icon of the Mullvad VPN app on your Android device. This will not change the icon for any Mullvad VPN related notifications.
Altere o título e o ícone do aplicativo VPN.vu no seu dispositivo Android. Isto não irá alterar o ícone de nenhuma notificação relacionada com a VPN.vu.
163Changes to DNS related settings might not go into effect immediately due to cached results.
As alterações às configurações relacionadas com o DNS podem não fazer efeito imediatamente devido aos resultados em cache.
164Clear input
Limpar entrada
165Collapse
Recolher
166Connect on device start-up
Conectar ao iniciar o dispositivo
167Connect to a different network
Conectar a uma rede diferente
168Connecting...
Conectando...
169Continue
Continuar
170Copied VPN.vu account number to clipboard
Número de conta VPN.vu copiado pra área de transferência
171Copied logs to clipboard
Logs copiados para a área de transferência
172Copy
Copiar
173Could not display remaining days.
Não foi possível apresentar os dias restantes.
174Create new list
Criar nova lista
175Creating account failed
Falha ao criar conta
176Critical error (your attention is required)
Erro crítico (é necessária a sua atenção)
177Current: %s
Atual: %s
178Custom DNS server addresses %1$s are invalid
Os endereços do servidor DNS personalizado %1$s são inválidos
179DNS settings might not go into effect immediately
As configurações de DNS podem não fazer efeito imediatamente
180Delete "%s"?
Excluir "%s"?
181Delete account
Excluir conta
182Delete method
Excluir método
183Delete method?
Excluir método?
184Deleting your account cannot be undone.
A exclusão da sua conta não pode ser revertida.
185Deleting your account:
Ao excluir a sua conta:
186Direct
Direto
187Disable all "%s" above to activate this setting.
Desative todos os "%s" acima para ativar esta configuração.
188Disable multihop
Desativar multihop
189Discard
Descartar
190Discard changes?
Descartar alterações?
191Disconnected (No VPN permission)
Desconectado (sem permissão de VPN)
192Disconnecting...
Desconectando...
193Dismiss
Dispensar
194Don’t have an account number?
Não tem um número de conta?
195Edit custom lists
Editar listas personalizadas
196Edit list
Editar lista
197Edit lists
Editar listas
198Edit locations
Editar localizações
199Enable %1$s
Ativar %1$s
200Enable all & retry
Ativar tudo e tentar novamente
201Enable all access methods in the app
Ativar todos os métodos de acesso no aplicativo
202Enable method
Ativar método
203Enable multihop
Ativar multihop
204Enter MTU
Inserir MTU
205Enter account number digits
Insira os dígitos do número da conta
206Entry relay is the same as exit relay
O retransmissor de entrada é o mesmo que o de saída
207Excluded applications
Aplicativos excluídas
208Expand
Expandir
209External link
Conexão externa
210FAILED TO CONNECT
FALHA NA CONEXÃO
211Failed to apply patch
Erro ao aplicar patch
212Failed to delete account, please contact support
Não foi possível excluir a conta. Contate a suporte
213Failed to load products, please try again
Erro ao carregar os produtos. Tente novamente
214Failed to set to current - API not reachable
Erro ao definir como atual — API não alcançável
215Failed to set to current - Unknown reason
Erro ao definir como atual — motivo desconhecido
216File
Arquivo
217For details, please see our %s.
Para mais detalhes, veja a nossa %s.
218For the VPN to connect automatically on device startup, the app must have VPN permissions. You can grant these by clicking “Connect” in the map view and selecting “OK” if prompted. Additionally, ensure the app is installed on the internal storage by checking the storage information in the app details in system settings.
Para que a VPN se conecte automaticamente ao iniciar o dispositivo, o aplicativo deve ter permissões de VPN. Pode concedê-las clicando em "Ligar" na tela de mapa e selecionando "OK" se solicitado. Além disso, confirme se o aplicativo está instalada no armazenamento interno, verificando as informações de armazenamento nos detalhes do aplicativo, nas configurações do sistema.
219Go to VPN settings
Ir para as configurações de VPN
220Going to login will unblock the internet on this device.
Ir para a conexão irá desbloquear a Internet neste dispositivo.
221Google Play payment pending
Pagamento Google Play pendente
222Google Play payment pending, this might take some time
Pagamento Google Play pendente. Isto pode demorar algum tempo
223Google Play unavailable
Google Play indisponível
224IPv4 is not available, please try changing "Device IP version" setting.
O IPv4 não está disponível. Tente alterar a configuração "Versão do IP do dispositivo".
225IPv6 is not available, please try changing "Device IP version" setting.
O IPv6 não está disponível. Tente alterar a configuração "Versão do IP do dispositivo".
226Icon and title
Ícone e título
227If the icon and title is still not changed after the app has closed, please try restarting the device.
Se o ícone e o título ainda não tiverem sido alterados após o encerramento do aplicativo, tente reiniciar o dispositivo.
228If the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device.
Se for usada a funcionalidade de divisão do túnel, o app consulta o seu sistema para obter uma lista de todas os aplicativos instaladas. Esta lista só é recuperada na tela de divisão do túnel. A lista de aplicativos instaladas nunca é enviada pelo dispositivo.
229If these steps don’t work, please send an email to support using the button below. It will automatically attach the logs which have been anonymized.
Se estes passos não resultarem, envie um e-mail para o suporte através do botão abaixo. Anexará automaticamente os logs, que foram anonimizados.
230Import new overrides by
Importar novas substituições através de
231Import successful, overrides active
Importação bem-sucedida: substituições ativas
232Importing new overrides might replace some previously imported overrides.
A importação de novas substituições pode substituir algumas substituições importadas anteriormente.
233In-app products unavailable, please make sure you have the latest version of Google Play.
Produtos no app indisponíveis. Confirme se tem a versão mais recente do Google Play.
234Include my account token for faster help with payment or account related issues
Incluir o token da minha conta para obter ajuda mais rápida com questões relacionadas com pagamentos ou contas
235Invalid IPv6 config, please try to change the VPN settings.
Configuração IPv6 inválida. Tente alterar as configurações de VPN.
236Invalid or missing value "%1$s"
Valor inválido ou em falta: "%1$s"
237It does this by performing an extra key exchange using a quantum safe algorithm and mixing the result into WireGuard’s regular encryption. This extra step uses approximately 500 kiB of traffic every time a new tunnel is established.
Para isso, realiza uma troca de chaves adicional usando um algoritmo resistente à computação quântica, e misturando o resultado na criptografia regular do WireGuard. Este passo adicional usa aproximadamente 500 kiB de tráfego sempre que um novo túnel é estabelecido.
238Less than a day left on this account
Falta menos de um dia para esta conta expirar
239Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel.
Permite-lhe selecionar aplicativos que devem acessar diretamente à Internet sem passar pelo túnel VPN.
240List name
Nome da lista
241Loading products
Carregando produtos
242Locations
Localizações
243Locations were changed for "%s"
As localizações foram alteradas para "%s"
244Log in
Iniciar sessão
245Makes sure the device is always on the VPN tunnel.
Assegura que o dispositivo está sempre no túnel VPN.
246More actions
Mais ações
247Mullvad services unavailable
Serviços VPN.vu indisponíveis
248Multihop is disabled
Multihop está desativado
249Multihop is enabled
Multihop está ativado
250Name is already taken.
O nome já está sendo usado.
251Name was changed to %s
O nome foi alterado para %s
252Navigate
Navegar
253No Android app store installed, could not open link
Nenhuma loja de aplicativos Android instalada. Não foi possível abrir a conexão
254No browser app installed, could not open link
Nenhum aplicativo de navegador Android instalado. Não foi possível abrir a conexão
255No changelog was added for this version
Não foi adicionado nenhum registro de alterações a esta versão
256No custom lists available
Nenhuma lista personalizada disponível
257No email app available on the device
Nenhum aplicativo de e-mail disponível no dispositivo
258No entry server match your settings, try changing server or other settings.
Nenhum servidor de entrada corresponde às suas configurações. Tente alterar o servidor ou outras configurações.
259No exit server match your settings, try changing server or other settings.
Nenhum servidor de saída corresponde às suas configurações. Tente alterar o servidor ou outras configurações.
260No internet connection
Sem conexão à internet
261No matching servers found.
Nenhum servidor correspondente encontrado.
262No result for "%s", please try a different search
Sem resultados para "%s". Experimente uma pesquisa diferente
263Not found
Não encontrada
264Notes
Notas
265Notification settings
Configurações de notificações
266Open app details
Abrir detalhes do aplicativo
267Overrides active
Substituições ativas
268Overrides cleared
Substituições eliminadas
269Overrides inactive
Substituições inativas
270Password (optional)
Senha (opcional)
271Paste or write overrides to be imported
Cole ou insira substituições a importar
272Patch not matching specification
O patch não corresponde à especificação
273Please enter a valid IPv4 or IPv6 address
Insira um endereço IPv4 ou IPv6 válido
274Please enter a valid remote server port
Insira uma porta de servidor remoto válida
275Please press connect to request VPN permission
Pressione "ligar" para solicitar a permissão de VPN
276Please restart your device and try connecting again. If this does not work, please write an email to %s in Swedish or English.
Reinicie o seu dispositivo e tente estabelecer a conexão novamente. Se isto não funcionar, escreva um e-mail para %s em sueco ou inglês.
277Please try changing your filters.
Tente alterar os seus filtros.
278Privacy
Privacidade
279Privacy policy
Política de privacidade
280Recents disabled and history cleared
Recentes desativados e histórico excluído
281Recursion limit
Limite de recursão
282Refunds will not be possible.
Não serão possíveis reembolsos.
283Remove %s?
Remover %s?
284Remove custom port
Remover porta personalizada
285Reset
Repor
286Reset all overrides
Repor todas as substituições
287Reset overrides
Repor substituições
288Reset to default
Repor para as predefinições
289Restart your device
Reiniciar o seu dispositivo
290Search
Pesquisar
291Send email
Enviar e-mail
292Set WireGuard MTU value. Valid range: %1$d - %2$d.
Definir o valor MTU do WireGuard. Intervalo válido: %1$d — %2$d.
293Set as multihop entry
Definir como entrada multihop
294Set as multihop entry (incompatible)
Definir como entrada multihop (incompatível)
295Set as multihop exit
Definir como saída multihop
296Set as multihop exit (incompatible)
Definir como saída multihop (incompatível)
297Set port
Definir porta
298Share…
Compartilhar…
299Show location in notification
Mostrar localização na notificação
300Show system apps
Mostrar aplicativos do sistema
301Shows current VPN tunnel status
Indica o estado atual do túnel VPN
302Shows reminders when the account time is about to expire
Mostra lembretes quando o tempo da conta está prestes a expirar
303Submit
Enviar
304TCP
TCP
305Test method
Testar método
306Testing %s...
Testando %s...
307Text
Texto
308Thanks for being part of our community.\
Privacy is for the people!
Obrigado por fazer parte da nossa comunidade.\
A privacidade é para todos!
309The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both.
As configurações da conexão automática e do modo de bloqueio podem ser encontradas nas configurações do sistema Android. Siga este guia para ativar uma ou ambas as funcionalidades.
310The IPv6 DNS server will not work unless you enable "IPv6" under VPN settings.
O servidor DNS IPv6 não funcionará a menos que ative a "IPv6" nas configurações de VPN.
311The Lockdown mode is called "Block connections without VPN" in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about
O modo de bloqueio é chamado de "Bloquear conexões sem VPN" nas configurações do sistema Android. Ajuda a minimizar fugas, mas tem algumas limitações conhecidas sobre as quais pode ler mais
312The "Current" method represent which method the app is using to reach the API.
O método "Atual" representa o método que o aplicativo está usando para acessar à API.
313The app is blocking internet, please disconnect first
O aplicativo está bloqueando a Internet. Desconecte primeiro
314The app was unable to create an account due to not being able to reach the VPN.vu API.
Não foi possível criar uma conta porque o app não conseguiu acessar a API da VPN.vu.
315The app was unable to login due to not being able to reach the VPN.vu API.
Não foi possível entrar porque o app não conseguiu acessar a API da VPN.vu.
316The local DNS server will not work unless you enable "Local Network Sharing" under VPN settings.
O servidor DNS local não funcionará a menos que ative a "Compartilhamento de rede local" nas configurações de VPN.
317The selected %s port is not supported, please change it under
A porta %s selecionada não é suportada. Altere-a em
318These methods may be useful in situations where you are blocked from reaching Mullvad. When “Automatic” is selected, the app will attempt all methods until one works.
Estes métodos podem ser úteis em situações em que esteja impedido de acessar a VPN.vu. Quando está selecionado "Automático", o aplicativo tentará todos os métodos até que um funcione.
319This address has already been entered.
Este endereço já foi inserido.
320This field is required
Este campo é obrigatório
321This impacts your anonymity
Esta ação afeta o seu anonimato
322This is already set as current
Este já está definido como o atual
323This might be due to censorship or network issues. Please try to:
Isto pode dever-se a censura ou a problemas de rede. Tente o seguinte:
324Time added
Tempo adicionado
325To add locations to a list, press the pen or long press on a country, city, or server.
Para adicionar localizações a uma lista, pressione a caneta ou mantenha pressionado um país, uma cidade ou um servidor.
326To create a custom list press the "+"
Para criar uma lista personalizada pressione o botão "+"
327To delete your Mullvad VPN account, please enter your account number below.
Para excluir a sua conta VPN.vu, insira o número da sua conta abaixo.
328To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.
Para se certificar de que tem a versão mais segura e para o informar de quaisquer problemas com a versão atual em execução, o app efetua verificações de versão automaticamente. Esta envia a versão do app e a versão do sistema Android para os servidores da VPN.vu. A VPN.vu mantém um registro do número de versões do app e de versões do Android usadas. Os dados nunca são armazenados ou usados de forma a identificar o usuário.
329Toggle VPN
Alternar VPN
330Too many attempts, please try again later
Muitas tentativas. Tente novamente mais tarde
331UDP
UDP
332Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report.
Não foi possível aplicar as regras de firewall. Experimente a resolução de problemas ou envie um relatório do problema.
333Unable to parse patch
Não foi possível analisar a correção
334Unable to reach API
Não é possível acessar à API
335Unable to reach API, %s
Não é possível acessar à API, %s
336Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN before using Mullvad VPN.
Não foi possível iniciar a conexão de túnel. Desative a opção "VPN sempre ativa" antes de usar a VPN.vu.
337Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN.
Não foi possível iniciar a conexão de túnel. Desative a VPN sempre ativa para <b>%s</b> antes de usar a VPN.vu.
338Unable to verify account number, please contact support
Não foi possível verificar o número da conta. Contate a suporte
339Unavailable
Indisponível
340Undo
Anular
341Unknown or prohibited key "%1$s"
Chave "%1$s" desconhecida ou proibida
342Update DNS server
Atualizar servidor DNS
343Update list name
Atualizar nome da lista
344Update server list
Atualizar lista de servidores
345Updating server list in the background...
Atualizando a lista de servidores em segundo plano...
346Use method
Usar método
347VPN Settings not available on device
Configurações de VPN não disponíveis no dispositivo
348VPN permission error
Erro de permissão de VPN
349VPN permission was denied
A permissão de VPN foi negada
350VPN permission was denied or another app has "Always-on VPN" enabled
A permissão de VPN foi negada, ou outro aplicativo tem a opção "VPN sempre ativa" ativada
351VPN tunnel status
Estado do túnel VPN
352Valid range for all servers: %s
Intervalo válido para todos os servidores: %s
353Value: %s
Valor: %s
354Verifying API method...
Verificando método de API...
355Verifying purchase
Verificação de compra
356Verifying purchase...
Verificando compra...
357Verifying voucher…
Verificando voucher…
358Warning
Aviso
359We are still verifying your purchase, this might take some time. Your time will be added if the verification is successful.
Ainda estamos verificando a sua compra, o que pode demorar algum tempo. O seu tempo será adicionado se a verificação for bem-sucedida.
360We were unable to start the payment process, please make sure you have the latest version of Google Play.
Não foi possível iniciar o processo de pagamento. Verifique se tem a versão mais recente do Google Play.
361We were unable to start the payment process, please try again later.
Não foi possível iniciar o processo de pagamento, tente novamente mais tarde.
362Weather
Meteorologia
363Welcome, this device is now called <b>%s</b>.
As boas-vindas, este dispositivo tem agora o nome <b>%s</b>.
364WireGuard port
Porta WireGuard
365Yes, log out device
Sim, encerrar sessão do dispositivo
366You are about to delete your Mullvad VPN account.
Está prestes a excluir a sua conta VPN.vu.
367You can add more time via the account view or website to continue using the VPN.
Pode adicionar mais tempo através da tela da conta ou do site para continuar a usar a VPN.
368You can add more time via the account view to continue using the VPN.
Pode adicionar mais tempo através da tela de conta para continuar a usar a VPN.
369You will lose access to this account on all devices.
Irá perder o acesso a esta conta em todos os dispositivos.
370You will lose your remaining
Irá perder os restantes
371"%s" was created
"%s" foi criada
372"%s" was deleted
"%s" foi excluída
373click here
clique aqui
374here
aqui
375less than one day
menos de um dia
376privacy policy
política de privacidade
377read more here
leia mais aqui
378plural
singular: %d day
plural: %d days
singular
%d dia
plural
%d dias
379plural
singular: %d location
plural: %d locations
singular
%d localização
plural
%d localizações
380plural
singular: %d month
plural: %d months
singular
%d mês
plural
%d meses
381plural
singular: 1 day left on this account
plural: %d days left on this account
singular
Resta 1 dia nesta conta
plural
Restam %d dias nesta conta
382plural
singular: 1 year left on this account
plural: %d years left on this account
singular
Resta 1 ano nesta conta
plural
Restam %d anos nesta conta
383plural
singular: Account credit expires in a day
plural: Account credit expires in %d days
singular
O crédito da conta expira dentro de um dia
plural
O crédito da conta expira dentro de %d dias
384plural
singular: Account credit expires in an hour
plural: Account credit expires in %d hours
singular
O crédito da conta expira dentro de uma hora
plural
O crédito da conta expira dentro de %d horas
385plural
singular: You will lose your remaining day.
plural: You will lose your remaining %d days.
singular
Irá perder o dia restante.
plural
Irá perder os %d dias restantes.
0 sugestões